Примеры употребления "приносить" в русском с переводом "bring"

<>
Вскоре это начало приносить плоды. Soon it started to bring results.
Нам завтра приносить словари на урок? Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
Пока будешь приносить шоколад, компания тебе обеспечена. You keep bringing me chocolate, you can keep coming around.
А я, чтобы приносить тебе ночной горшок? Like me to bring you a chamber pot?
И я начала опять приносить вам вашу медовуху. So I began bringing you your honeyed wine again.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает. Indeed, over time their ability to bring results diminished.
Значит, нам необходимо приносить им траву в форме сена. So we then have to bring their grass to them in the form of this hay.
По утрам я могу приносить вам хлеб и молоко. I can bring you bread and milk in the mornings.
Вижу, ты уже приучила моего мальчика приносить тебе ужин. I see, you already got my boy bringing dinner for you.
Помощники стараются не приносить ему плохих новостей, опасаясь криков. Aides try to avoid bringing him bad news for fear of being yelled at.
Кстати, на кой фиг, приносить десерт в семи разных контейнерах? By the way, why would you bring dessert in like seven different containers?
а благотворительные организации должны приносить мир: строить школы и прокладывать дороги. And donors are supposed to bring peace by building schools and roads.
Ты можешь приносить мне ликер и карамельки, И шампанское на мой день рождения. You could go on bringing me licorice and caramels and champagne on my birthday.
Я дал ему эту стружку, потому что его жена требовала приносить больше денег. I gave him those scraps' cause his wife was ragging on him to bring in more money.
И когда мы обогатимся, Я найму слугу, и он будет приносить мне пищу. And when we strike it rich, I'm gonna have a butler bring all my food for me.
Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. So what she did was she started to bring penguins to him, alive, and put them in front of him.
Или может когда я начал приносить в школу световой меч, это его вроде как отпугнуло. Or maybe when I started bringing that light saber to school, it sort of scared him off.
Действительно, по крайней мере на бумаге, такая схема может приносить бюджету примерно $90 млрд в год. Indeed, the tax-subsidy schedule could, on paper at least, bring in roughly $90 billion a year.
А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins.
Я же не учу тебя, как приносить дальнобойщику бутерброд с тунцом в той забегаловке, где ты работаешь. I don't tell you how to bring a trucker a tuna melt at whatever greasy spoon you probably work at.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!