Примеры употребления "примечаниях" в русском

<>
Эта информация, как правило, дается в технических примечаниях в конце публикаций и помещается на вебсайте СБА. This information is generally available through the technical notes at the back of publications and via the ABS web site.
Но действия страны в финансовой сфере по крайней мере не должны быть спрятаны в туманных методологических примечаниях к её бюджету. But at least a country's fiscal actions should not be hidden in its budgets' obscure methodological footnotes.
Комиссия рекомендует указывать в примечаниях к финансовым ведомостям метод оценки имущества длительного пользования и автотранспортных средств. The Board recommends that notes to the financial statements include the method of valuation of non-expendable equipment and motor vehicles.
Все перекрестные ссылки в тексте настоящего документа и добавлений к нему, а также все перекрестные ссылки в примечаниях к этим текстам будут уточнены позднее, при выпуске сводного документа в окончательной редакции. All cross references in this document and its addenda, as well as all cross references in their footnotes, will be finalized when the final document is issued in consolidated form.
Причины предъявления этого требования изложены в примечаниях к финансовым ведомостям МСН за несколько лет следующим образом: The origins of this claim were described in the notes to several years'MFO financial statements as follows:
Помимо мнений и замечаний различных заинтересованных сторон и ответов на вопросник, полученных от секретариатов, дополнительная и полезная информация была взята с различных вебсайтов, на которые в постраничных примечаниях указываются соответствующие гиперссылки. Besides views and comments from different stakeholders and replies to a questionnaire received from the secretariats, additional and useful information was retrieved from different web sites for which the relevant hyperlinks have been indicated under footnotes.
Данные об активах и пассивах Общего фонда содержатся в примечаниях 3 (c) и (d) к финансовым ведомостям. Details of the assets and liabilities for the General Fund are provided in notes 3 (c) and (d) to the financial statements.
И хотя в примечаниях к докладу отмечено, что «политическая активность» и «громкая риторика» сами по себе не являются экстремизмом и имеют право на конституционную защиту, недовольство полицией и «высказывания против белых» названы там индикаторами потенциальной угрозы насилия. And even though the report mentions in a footnote that “political activism” and “strong rhetoric” by themselves don’t amount to extremism and “may be constitutionally protected,” it identifies anger with police or “anti-white rhetoric” as indicators of a potential “violent threat.”
В примечаниях к финансовым ведомостям подробной информации об изменениях в политике учета и произведенных перерасчетах указано не было. Details of the change in accounting policy and the restatement of amounts were not disclosed in the notes to the financial statements.
Данные по доле фондов Программы по контролю над наркотиками и Программы в области предупреждения преступности в денежном пуле периферийных отделений и по его структуре, а также по рыночной стоимости инвестиций денежного пула приводятся в подстрочных примечаниях к ведомостям активов, пассивов, резервов и остатков средств; The share of the Drug Programme and Crime Programme Funds in the cash pool for offices away from Headquarters and the composition and market value of the investments of the cash pool are disclosed in the footnotes to the statements of assets, liabilities, reserves and fund balances;
Учет такого имущества длительного пользования ведется на основе фактических расходов, и его стоимость раскрывается в примечаниях к финансовым ведомостям. The inventory of such non-expendable property is maintained on historical cost basis, and the value is disclosed in the notes to the financial statements.
Председатель отмечает, что сроки представления докладов, содержащиеся в правой колонке приложения I доклада Генерального секретаря о положении дел с представлением докладов государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции, во многих случаях были изменены, с тем чтобы дать возможность государству-участнику объединить два или более периодических докладов; новые изменения отражены в примечаниях. The Chairperson pointed out that the report due dates that appeared in the right-hand column in annex I of the report of the Secretary-General on the status of submission of reports by States parties under article 18 of the Convention had in many cases been modified to allow a State party to combine two or more periodic reports; the new arrangements were reflected in the footnotes.
В пункте 32 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР учитывать поступления в соответствии с принципами учета, изложенными в примечаниях к его финансовым ведомостям. In paragraph 32, the Board recommended that UNITAR account for income in compliance with accounting policies set in the notes to its financial statements.
Инвентарный учет такого имущества длительного пользования ведется на основе фактических расходов, и его стоимость указывается в примечаниях к финансовым ведомостям. The inventory of such non-expendable property is maintained on historical cost basis and the value is disclosed in the notes to the financial statements.
Инвентарный учет такого имущества длительного пользования ведется на основе исторической стоимости, и ее значение указывается в примечаниях к финансовым ведомостям. The inventory of such non-expendable property is maintained on historical cost basis and the value is disclosed in the notes to the financial statements.
изменениях в политике учета и перерасчетах счетов за предыдущий год относительно земли и зданий- в примечаниях к финансовым ведомостям; и Changes in accounting policy and the restatement of prior-year amounts regarding land and buildings in the notes to the financial statements;
Инвентарный учет таких предметов длительного пользования ведется на основе учета фактических расходов, и их стоимость указывается в примечаниях к финансовым ведомостям. The inventory of such non-expendable property is maintained on historical cost basis, and the value is disclosed in the notes to the financial statements.
В примечаниях к финансовым ведомостям приводится описание всех основных методов учета и изменений в методах учета, существенно повлиявших на данные финансовых ведомостей. Notes to the financial statements disclose all significant accounting policies and changes in accounting policies that materially affect the financial statements.
Как было указано в пояснительных примечаниях к законопроекту, закон № 47/1998 содержит поправки к закону № 12/1997, принятые для улучшения положения безработных. Act, No. 47/1998 introduced amendments to Act No. 12/1997 to improve the position of the unemployed, as was stated in the explanatory notes to the bill.
Информация об имуществе длительного пользования хранится в системе контроля за активами МИНДЕР, а его первоначальная стоимость указывается в примечаниях к финансовым ведомостям. The value of non-expendable property is maintained in the MINDER asset tracking system and their historical cost disclosed in the notes to the financial statements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!