Примеры употребления "прилагаемый" в русском

<>
Дания подготовила прилагаемый неофициальный документ с целью способствовать обсуждению этой темы. Denmark has prepared the attached non-paper to help guide the discussion on this subject.
Соответствующие решения прилагаются (прилагаемый документ № 11). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 11).
Крутящий момент, прилагаемый к центру коленного шарнира и обусловленный массой металлической трубы и других элементов (кроме самой модели ноги), не должен превышать 25 Нм. The bending moment applied at the centre of the knee joint, due to the mass of the metal tube and other components (excluding the legform itself), shall not exceed 25 Nm.
углубленно обсудить прилагаемый доклад Руководящего комитета для полного рассмотрения на своей шестьдесят первой сессии; Review in detail the attached report of the Steering Committee for full consideration at its sixty-first session;
Текст поправки прилагается (прилагаемый документ № 10). The amendment is enclosed (enclosure No. 10).
В соответствии с процедурами аккредитации, применяемыми ко всем совещаниям, проходящим во Дворце Наций, делегаты должны заполнить прилагаемый регистрационный бланк и передать его не позднее конца марта 2004 года в секретариат ЕЭК по телефаксу (+ 4122 917 00 40), с тем чтобы он мог быть заблаговременно обработан до начала Совещания. In accordance with the accreditation procedures applied to all meetings held at the Palais des Nations, delegates are requested to complete the attached Conference Registration Form and transmit it at the latest by end of March 2004, to the ECE secretariat by fax (+ 4122 917 00 40) so that it may be processed well in advance of the meeting.
Прилагаемый документ является четвертым докладом правительства Южной Африки о принятых им мерах по осуществлению резолюции 1373 (2001). The enclosure attached herewith constitutes the fourth report of the Government of South Africa on the steps taken to implement resolution 1373 (2001).
Прилагаемый кредит мы от Вас получили. We received from you the enclosed credit note.
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму второй доклад Бенина, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001). The Counter-Terrorism Committee has received the attached second report from Benin submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Соответствующие судебные решения прилагаются (прилагаемый документ № 9). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 9).
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму пятый доклад Эстонии, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001). The Counter-Terrorism Committee has received the attached fifth report from Estonia submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4). The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4).
Прилагаемый документ был в неофициальном порядке распространен среди членов Совета по торговле и развитию 17 декабря 1999 года. The attached document was circulated informally to the Trade and Development Board on 17 December 1999.
Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант). Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list).
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый формуляр и направить его к 22 октября 2004 года по следующему адресу: Mr. Interested parties are invited to fill out the attached Registration Form and return it by 22 October 2004 at the latest to the following address:
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
Международная рабочая группа провела свое 4-е заседание в Абиджане 17 февраля 2006 года и опубликовала прилагаемый текст коммюнике. The International Working Group held its fourth meeting in Abidjan on 17 February 2006 and issued the attached communiqué.
Имею честь представить прилагаемый к настоящему письму отчет о работе Совета Безопасности под председательством Перу в ноябре 2006 года. I have the honour to enclose herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Peru in November 2006.
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и отправить его до 15 мая 2008 года по следующим адресам: Mr. Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form and return it by 15 May 2008 at the latest to the following addresses:
Имею честь препроводить прилагаемый к настоящему письму меморандум по вопросу об иностранном вмешательстве в связи с выборами в Союзной Республике Югославии. I have the honour to forward, enclosed herewith, a memorandum on foreign interference regarding elections in the Federal Republic of Yugoslavia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!