Примеры употребления "прилагаемом" в русском

<>
описанное в прилагаемом протоколе испытания Control device described in the attached test report
Интересующий Вас продукт описан в прилагаемом каталоге. The product of most interest to you, is described in the enclosed catalogue.
В пояснительном меморандуме, прилагаемом к этому законопроекту, содержатся подробные комментарии в отношении рекомендаций, высказанных этими представителями и организациями,- вклад, который зачастую приводит к внесениям изменений в законопроект. The explanatory memorandum appended to every bill contains an in-depth discussion of the advice provided by these individuals and organisations- input that often leads to changes in the bill.
Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке. Please insure our cargo listed on the attached sheet.
Итоги конференции резюмируются в прилагаемом документе, озаглавленном: “EST! The results of this Conference are summarized in the enclosed paper entitled “EST!
В прилагаемом неофициальном документе излагается тематический подход, позволяющий учесть эти замечания. The attached non-paper outlines a thematic approach to concerns.
Все наши цены приведены в прилагаемом прайс-листе. All our prices are quoted in the enclosed price list.
Просьба указать в прилагаемом бланке регистрации для участия в семинаре фамилии сопровождающих лиц. Please list on the attached Seminar Registration Form the names of accompanying persons, if any.
Если Вам нужны другие документы, то Вы можете сделать заказ на них на прилагаемом бланке заказа. Should you require further documents, they can be requested using the enclosed form.
Можно также прикрепить элементы номенклатуры, перечисленные в списке, прилагаемом к строкам заказа на обслуживание. You can also attach items that are listed in inventory to service order lines.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе. In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
Варианты технических решений, описанные в прилагаемом предложении от 25 мая 2007 года, можно свести к следующему: The options described in the attached proposal dated 25 May 2007 could be taken into account as follows:
Я полагал, что мне следует обратить Ваше внимание на нашу неизменную приверженность созданию нового партнерства на Кипре в соответствии с целями и параметрами, содержащимися в прилагаемом документе. I thought I should draw your attention to our continued commitment to the establishment of a new partnership in Cyprus in line with the objectives and parameters contained in the enclosed paper.
В прилагаемом документе содержатся элементы, которые можно будет использовать для подготовки декларации или заявления на уровне министров. The attached document contains elements that could be used to develop a ministerial declaration or statement.
В период с 1 по 15 ноября 2001 года они совершили 194 боевых самолето-пролета: 72 — с территории Саудовской Аравии, 78 — с территории Кувейта и 44 — с территории Турции, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму документе. They flew 194 armed sorties in the period from 1 to 15 November 2001, 72 of them from Saudi Arabia, 78 from Kuwait and 44 from Turkey, as shown in the statement enclosed herewith.
Ограниченное число номеров может быть предоставлено участникам по ценам в бельгийских франках/евро, указанным в прилагаемом бланке заказа. A limited number of rooms are being made available to participants at the Belgian franc/euro rates quoted in the booking form attached.
В период с 16 марта по 15 апреля 2002 года они совершили 367 боевых вылетов: 38 — с территории Саудовской Аравии, 259 — с территории Кувейта и 70 — с территории Турции, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму заявлении. They flew 367 armed sorties in the period from 16 March to 15 April 2002, 38 of them from Saudi Arabia, 259 from Kuwait and 70 from Turkey, as shown in the statement enclosed herewith.
Просьба указать в прилагаемом бланке регистрации для участия в семинаре, намереваетесь ли Вы принять участие в этом мероприятии. Please indicate on the attached Seminar Registration Form if you wish to attend this event.
В период с 16 по 30 ноября 2001 года они совершили 187 боевых самолето-пролетов: 48 — с территории Саудовской Аравии, 63 — с территории Кувейта и 76 — с территории Турции, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму документе. They flew 187 armed sorties in the period from 16 to 30 November 2001, 48 of them from Saudi Arabia, 63 from Kuwait and 76 from Turkey, as shown in the statement enclosed herewith.
Позиции делегаций в прилагаемом документе не во всех случаях отражают позиции на переговорах по еще не согласованным пунктам». Positions of delegations in the attached document do not reflect in all cases recent negotiating positions on the pending paragraphs.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!