Примеры употребления "признаёт" в русском с переводом на английский

<>
Человек признаёт себя виновным в суде, а потом говорит, что невиновен. Man pleads guilty in court, then says he's innocent.
Мало кто признаёт свои недостатки. Few people will admit their faults.
Она не признаёт свою ошибку. She's not admitting her mistake.
Малярия не признаёт государственных границ. Malaria does not, after all, respect borders.
Неважно, признаёт она свою вину или нет. It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
Президент Хатами откровенно признаёт, что устранить «остатки диктатуры» будет нелёгко. With candor, President Khatami acknowledges that removing the “remnants of dictatorship” will be difficult.
Тревожные сигналы очевидны, и, в целом, китайское правительство признаёт наличие проблемы. Warning signs are flashing, and the Chinese government has acknowledged the overall problem.
Президент Хатами признаёт, что без реформ в Иране может произойти «революционный взрыв». President Khatami concedes that, without reform, Iran could face “an explosion.”
Правительство Британии признаёт важность создания качественных институтов для решения проблемы регионального неравенства. The UK government acknowledges the importance of creating the right institutions to address regional disparities.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний. Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises.
Мало кто признаёт, что внутренний совокупный спрос можно восстановить до докризисного уровня только с помощью экономического роста. There is little recognition that domestic aggregate demand cannot be restored to its pre-crisis levels except through growth.
"Ошибковед" Кэтрин Шульц делает убедительный доклад, который не только признаёт, но и оправдывает нашу тягу к ошибкам. "Wrongologist" Kathryn Schulz makes a compelling case for not just admitting but embracing our fallibility.
Инициатива Большой Европы изначально хороша тем, что признаёт, что отношения между ЕС и его соседями по существу ассиметричны. The Wider Europe Initiative also starts with a good idea: recognition that relations between the EU and its neighborhood are inherently asymmetric.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники. So, even those who find the economic logic of arguments for fiscal activism compelling must acknowledge that the politics are not supportive.
Китайское правительство отчасти признаёт этот дисбаланс и заявляет, что к концу следующего года около 600 вузов будут преобразованы в профессиональные училища. The Chinese government has partly acknowledged this imbalance and says it will convert around 600 colleges into vocational schools by the end of next year.
Интересно, что ни один человек этого не делает, или, по крайней мере, не признаёт, что у него хватает на это духу. Now, interesting that no single person does that, or at least can admit to being so anal as to do it.
Вместо того чтобы защищать данную теорию, Кохрейн признаёт, что «цены на активы меняются более значительно, чем обоснованные ожидания будущего движения денежных средств». Rather than defend that theory, Cochrane admits that “asset prices move more than reasonable expectations of future cash flows.”
Компания признаёт, что она нанимала частных сыщиков и они звонили в компанию под видом клиентов, чтобы получить записи телефонных разговоров с руководителями компании. The company admits that it hired private investigators and that they used pretexting to get private phone records of its own directors.
Ну она признаёт, что была на всех трёх преступлениях, но у неё хорошее алиби, то есть, она не была в контакте с жертвами. Well she admits to be in all of the three crime scenes, but she got the perfect alibi, I mean she never gets into contact with any of the victims.
С целью гарантировать национальную безопасность "Стратегия" недвусмысленно (однако, не поддаваясь искушению изоляционизма) признаёт стратегическое значение примера и важности первоначальной работы внутри своей страны. In order to guarantee national security, the Strategy is categorical - without giving in to the temptation of isolationism - in admitting the strategic value of the example and the importance of doing one's homework first.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!