Примеры употребления "признали" в русском

<>
Переводы: все4969 recognize4818 другие переводы151
США признали российский фактор в процессах постсоветского строительства государств. The US has recognized the Russian factor in post-Soviet state-building processes.
В течение нескольких дней десятки стран признали независимость Литвы. Within days, dozens of countries recognized Lithuania’s independence.
Некоторые в мировой горнодобывающей промышленности признали, что времена меняются. Some within the global mining industry have recognized that the winds are changing.
Настало время для того, чтобы финансовые учреждения признали этот факт. It is time for funding institutions to recognize that.
Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику. Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey.
Шестьдесят стран, включая США и большинство стран ЕС, признали ее. Sixty countries, including the US and most EU states, have recognized it.
Более половины всех стран мира признали государственность этой бывшей провинции. More than half of all nations have recognized the former province as a state.
Лишь Россия, Никарагуа, Венесуэла и Науру признали их новый статус. Only Russia, Nicaragua, Venezuela and Nauru, another country in the South Pacific, recognize their independence.
Несколько городов признали преимущества, которые будут получены от продвижения экономики обмена. Several cities have recognized the benefits to be gained from promoting a sharing economy.
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника. The old institutions have recognized the need for reform, but they have been moving at glacial speed.
Однако после напряженной борьбы тунисцы признали, что сотрудничество является единственным путем вперед. But, after a tense struggle, Tunisians recognized that cooperation was the only way forward.
Некоторые правительства и группа регионов признали, что это новый способ лечения болезней. A number of governments, and a number of regions, have recognized that this is a new way to treat disease.
Аннексию Крыма признали только Афганистан, Куба, Никарагуа, Северная Корея, Сирия и Венесуэла. Only Afghanistan, Cuba, Nicaragua, North Korea, Syria and Venezuela have recognized Russia’s annexation of Crimea.
Лишь две другие страны - Никарагуа и Венесуэла - признали независимость Абхазии и Южной Осетии. Only two other countries – Nicaragua and Venezuela – have recognized Abkhazia and South Ossetia.
Они признали, что терроризм создает большую опасность для жизни и благосостояния их граждан. They recognized the great danger that terrorism poses to the lives and prosperity of their citizens.
Эксперты признали, что проблемы здравоохранения в мире смещаются от инфекционных болезней к НИЗ. The experts recognized that the world’s health problems are shifting away from communicable diseases toward NCDs.
В последние десятилетия многие страны признали, что писатели - это достояние нации, улучшающее ее репутацию. Internationally, in recent decades, many other countries have recognized that authors are assets to a nation’s reputation.
признали важность Системы астрофизических данных (САД) для развития фундаментальной космической науки в развивающихся странах.; Recognized the importance of the Astrophysics Data System (ADS) for the development of basic space science in developing countries;
Однако китайские лидеры также признали, что игнорирование требований народа может привести к катастрофическим последствиям. Yet China’s leaders also recognized that they ignored popular demands at great peril.
Но политики в Азии по крайней мере признали проблему и принимают меры по ее решению. But at least policymakers in Asia have recognized the problem and are taking steps to address it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!