Примеры употребления "приговоре" в русском с переводом "sentencing"

<>
В приговоре Рене Гонсалесу говорилось: «в качестве одного из дополнительных особых условий находящемуся под наблюдением освобожденному обвиняемому запрещено иметь связь с отдельными лицами или группами лиц, такими как террористы, члены организаций, проповедующих насилие, и представители организованной преступности, или же посещать конкретные места, в которых, как известно, они часто бывают» (материалы слушаний, 14 декабря 2001 года, стр. 45-46). It was expressed in the sentencing of René González in these words: “the defendant is prohibited from associating with or visiting specific places where individuals or groups such as terrorists, members of organizations advocating violence and organized crime figures are known to be or frequent” (transcript of the sentencing hearing, 14 December 2001, pp. 45-46).
Обвинение отказалось от комментариев после вынесения приговора. Prosecutors declined to comment after the sentencing.
Вынесение приговора по его делу назначено на 15 января. The sentencing is expected to take place Jan. 15.
На прошлой неделе мы наблюдали вынесение приговора Михаилу Ходорковскому. In the last week or so we saw the sentencing of Russian businessman Mikail Khororkovsky.
Да, при вынесении приговора судья Мэри Галлахер проявила чувство юмора. Yes, when it came to sentencing, Judge Mary Gallagher had a sense of humor.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами. But most of it is about more punitive sentencing, harsher sentencing.
В феврале будет вынесен приговор, по которому ему грозит пожизненное заключение. He faces life in prison at his sentencing in February.
После приговора он, судя по всему, обсуждал обмен с Порошенко по телефону. After the sentencing, he apparently discussed the exchange with Poroshenko by telephone.
Затем он сразу же приказал ограничить доступ ко всем материалам данного приговора. He then immediately ordered that all records of the sentencing be sealed.
Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор. I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing.
На митинге в Москве в день вынесения приговора были сотрудники государственных банков и государственных телеканалов. At the rally in Moscow on the evening of the sentencing, there were employees of state-run banks, and of state-run television channels among the protesters.
Их внимание привлек приговор главному политическому сопернику президента, Юлии Тимошенко, осужденной на семь лет лишения свободы. What drew their attention was the sentencing of the president’s chief political rival, Yulia Tymoshenko, to seven years in prison.
Емельяненко-младший был помещен под арест до 31 августа, на 1 сентября было назначено вынесение приговора. Yemelyanenko junior was held under arrest until August 31, and criminal sentencing was scheduled for September 1.
Из приговора и тюремного срока Ходорковского мы знаем, что российские обещания о проведении реформ это пустой звук. We know from the conviction and sentencing of Khodorkovsky, that Russian promises to reform the judiciary are empty.
«Придет время, когда мы отдадим их под суд (но честный)», — сообщил он в Twitter перед вынесением приговора. “The time will come when we will have them on trial (but honestly),” he tweeted before his sentencing.
В заявлении, сделанном перед судом во время вынесения приговора, он сказал, что не хотел никому нанести вред. In a statement to the court at his sentencing hearing, he said he hadn’t intended any harm to anyone.
Хань Цзюань Цзинь ожидает приговора, который должен быть вынесен в мае. Она подала ходатайство о проведении нового судебного разбирательства. She is scheduled for sentencing in May and has also filed a motion for a new trial.
В Пекине миллионам жителей было приказано присутствовать при вынесении и исполнении 30,000 приговоров в начале 1950-х годов. In Beijing millions of inhabitants were ordered to witness some 30,000 sentencing and execution rallies during the early 1950's.
- Реформы 2010 года по приговорам за крэк-кокаин были бы невозможны без поддержки сенатора-республиканца из Алабамы Джеффа Сешнса (Jeff Sessions). “The crack cocaine sentencing reforms of 2010 would not have happened without Sen. Jeff Sessions (R-Ala.) support.
Вынося в 2009 году приговор, судья Высшего суда Джон Морс-младший (John E. Morse Jr) сказал, что ему пришлось искать «очень тонкое равновесие». At sentencing in 2009, Superior Court Judge John E. Morse Jr. said he had to strike “the most delicate balance.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!