Примеры употребления "привязку" в русском с переводом на английский

<>
Потребуется изменить привязку сетевого адаптера для конфликтующего соединителя получения, указав определенный локальный IP-адрес. You'll need to change the network adapter binding on the conflicting Receive connector to a specific local IP address.
Щелкните Дополнительно, а затем в разделе Параметры выберите Установить привязку. Click See more, and then under Options, select Lock anchor.
При создании настраиваемого соединителя получения сообщений из Интернета нужно указать другую привязку сетевого адаптера. When you create the custom Internet Receive connector, you'll need to specify a different network adapter binding.
При использовании привязки необходимо указать, следует ли выполнять привязку по отгрузке или загрузке. If you are using anchoring, you must specify whether you want to anchor by shipment or by load.
Если вы хотите, чтобы изображение оставалось на месте даже при удалении текста вокруг него, можно закрепить его привязку: If you want to ensure that an image stays put even if the text around it is deleted, you can lock its anchor:
Примечания: Если для изображения не выбрано обтекание "В тексте", но вы не видите привязку объекта, вы можете показать ее одним из двух способов: Notes: If you click a picture and it's not inline with text, but you don't see an object anchor, you can ensure that anchors are shown in two ways:
Отсутствует привязка приемника события передачи Missing Transport Event Sink Binding
Перетащите значок привязки к объекту. Drag the anchor to the object you want to attach it to.
При смене таймфрейма производится попытка рассчитать новый бар привязки, соответствующий бару на предыдущем периоде. When a timeframe is changed, there will be an attempt to calculate the new anchoring bar corresponding with that of the previously used timeframe.
Привязка их валют к доллару США усугубляет эту процикличную модель. Pegging their currencies to the US dollar has aggravated this pro-cyclical pattern.
Он применяется к сущностям и привязкам. The recommended confidence applies to entities and affinities.
Выберите вкладку Адаптеры и привязки. Click the Adapters and Bindings tab.
Помните, что привязка не используется для встроенных рисунков. Note that anchors are not used with inline pictures.
Безусловно, самая лучшая защита против такого бедствия - укрепление демократической системы Турции, которого лучше всего достичь путём прочной её "привязки" к блоку таких же демократических стран. Surely, the best protection against such a calamity is to strengthen Turkey's democratic system, which can best be achieved by anchoring it firmly in a bloc of similarly democratic countries.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
В Exchange 2010 привязка сеансов к роли сервера клиентского доступа была необходима для работы некоторых протоколов. With Exchange 2010, session affinity to the Client Access server role was required for several protocols.
Привязки к локальным IP-адресам Local IP address bindings
Нарисуйте на видео, а затем выберите значок привязки. Draw on the video, and then select the anchor icon.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов. But this dominance is waning, as evidenced by its declining use as an official reserve currency, as well as for invoicing goods and services, denominating international claims, and anchoring exchange rates.
1. В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. 1. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!