Примеры употребления "привычку" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все336 habit315 practice3 другие переводы18
Нужно просто бросить эту пагубную привычку. I just needed to quit cold turkey.
Нет, эта штука имеет привычку отклоняться вправо. No, it - well, it has kind of a right-leaning bias.
Я надеюсь, опоздания не войдут в привычку. I hope tardiness isn't going to be a regular thing.
Вы будете лучше спать, а упражнения войдут в привычку. You'll sleep better and the exercises will become second nature.
Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку. They stalk blissful couples and they study their every move and mannerism.
Мы нашли упражнения для тренировки мозга, чтобы закрепить привычку быть счастливым. We've found that there are ways that you can train your brain to be able to become more positive.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Знаю, я и мелки тоже ел, Но я оставил эту привычку. I was fond of eating crayons, too, but I gave that up.
Да, к тому же его мама имела привычку класть сметану во все подряд. Yeah, plus his mom used to put sour cream on everything.
Мой бывший начальник, в Майл Энде, имел привычку собирать выпуски Illustrated Police News. My old guv 'nor down at Mile End, he used to collect back numbers of Illustrated Police News.
Воздействие на нервную систему идентично воздействию вызывающих привычку стимуляторов, таких как азартные игры или кокаин. The neural circuitry is identical to that for other addictive triggers, such as gambling or cocaine.
Что касается меня, я полностью изжил в себе эту привычку в части покупок, но не в отношении продаж. In my own case, I have completely conquered it in regard to buying, but only partially in regard to selling.
Я узнал, что когда я делаю маленькие, разумные изменения, что-то, что способен продолжать, они легче входят в привычку. I learned that when I made small, sustainable changes, things I could keep doing, they were more likely to stick.
Поэтому как патриот я нашёл эту привычку полезной. Я начал пользоваться затычками для ушей и наушниками, и это действительно улучшило мою жизнь совершенно неожиданным образом. So as a patriot, I felt it was important to - I wear all the earplugs and the earphones, and it's really improved my life in a surprising and unexpected way.
Ещё в период председательства Алана Гринспена в совете управляющих Федерального резерва США средства массовой информации и рынки выработали привычку уделять повышенное внимание и персонализировать институты, подобные центральным банкам. Ever since Alan Greenspan’s chairmanship of the US Federal Reserve Board, both markets and the media have tended to lionize and personalize institutions like central banks.
Ведь по сути дела, другие страны и города, от Скандинавии до Нью-Йорка, или превратили курение в очень дорогую привычку, или сделали ее и вовсе незаконной в большинстве общественных мест. After all, other countries and localities, from Scandinavia to New York City, have made smoking prohibitively expensive and illegal in most public places.
В ЕС ведущие политики должны признать свою ответственность за привычку винить «Брюссель» во всех проблемах и за неспособность объяснить, что на самом деле означает членство в ЕС или соглашение об ассоциации с соседними странами. In the EU, mainstream politicians must accept some responsibility for expediently blaming “Brussels” for every problem, or for fudging the truth about what EU membership or association agreements with neighbors actually mean.
Помогая курильщикам бросить вредную привычку и убеждая молодежь не курить — путем применения решительных мер борьбы против табака, — можно добиться существенного снижения вреда для здоровья и экономии основных доходов, что в свою очередь поможет снизить остроту проблемы нищеты и, как следствие, улучшить экономическую ситуацию в развивающихся странах. By helping tobacco users to quit and by discouraging young people to take up smoking, through strong tobacco control measures, the damage to health and the loss of basic income can both be substantially reduced, in turn leading to poverty alleviation and to better economic development in developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!