Примеры употребления "привыкнете" в русском с переводом на английский

<>
Вскоре вы привыкнете к вашей новой жизни в колледже. You'll soon get accustomed to your new college life.
Вы к этому адаптируетесь и привыкнете. You will adapt to it and get used to it.
Однако как только вы привыкнете к ее поиску, она может стать удобным инструментом для определения будущих изменений в тренде. However, once you are accustomed to finding them, they can be a useful tool to spot upcoming trend changes.
Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу. You'll soon get used to eating Japanese food.
Вы скоро привыкнете к японской еде. You will soon get used to Japanese food.
Только пока вы привыкнете к семейной жизни. Just while you were getting used to married life.
Он привык сидеть до поздна. He is accustomed to sitting up late.
Том привык работать с Мэри. Tom got used to working with Mary.
Мы привыкли подчиняться писаным уставам. Because we are used to get written things.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Israelis have become used to blanket accusations.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными. They've grown used to their face; they think they're special.
Я не буду гнать, привыкну пока. I'm gonna take it slow, get the feel of it.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Боб привык к тяжёлой работе. Bob got used to hard work.
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин. We men are used to waiting for the women.
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой. The Bush administration, however, has become used to dealing with one man and is increasingly impatient.
Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка. Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order.
Мой отец привык бегать трусцой ночью. My dad is accustomed to jogging at night.
Мы привыкли часто работать допоздна. We got used to late-hour work.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; They are used to dealing with governments;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!