Примеры употребления "привлечённых" в русском

<>
•Количество активных привлечённых клиентов более 30. • The number of active attracted clients is more than 30
[5] — Партнёрская комиссия за привлечённых клиентов выплачивается партнёрам по каждой закрытой сделке на ECN-счетах. [5] — Partners receive Agent Commission for each closed order executed using the ECN accounts by the clients they have attracted.
•В следующем месяце вы дополнительно получите 10% от этой суммы, таким образом, ваш доход от торговли привлечённых клиентов составит $3993. • the following month you will receive 10% of this sum as a bonus, thus your commission for attracted clients’ trading volume will be $3,993.
•В следующем месяце вы дополнительно получите 10% от этой суммы, таким образом, ваш доход от торговли привлечённых клиентов составит $66247,5. • the following month you will receive 10% of this sum as a bonus, thus your commission for attracted clients’ trading volume will be $6,6247.5
Привлеките людей в свой магазин Attract people to your store
Общая сумма инвестиций, привлеченная для открытия и закрытия позиции. Refers to the total amount of funds involved in opening and closing a position.
Бесплатная система статистики привлеченных клиентов The system for attracted clients’ monitoring for free
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов. It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved.
Этим вы его не привлечете. That isn't really going to attract him.
После случившегося прошлой ночью, думаю, хорошо, что ты привлекла к этому Капюшона. After what happened last night, maybe it's a good thing you got the Hood involved.
Поэтому папортник и привлек мое внимание. It was the delicate ferns that attract my attention.
Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored.
Привлекли больше инвестиций за 30 дней. have attracted the most investments over a 30-day period.
Мишель, должна сказать, что это было гениальной идеей, привлечь Милли для участия в шоу. Michelle, I have to say it was a stroke of genius getting Milly involved with this.
Эти любвеобильные пташки привлекут лишнее внимание. You lovebirds are attracting too much attention.
Я привлек друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд. I got my friends involved and I grew companies and then I got 11 companies and I built the foundation.
А я привлек внимание самого мистера Раскина. And I have attracted the attention of Mr Ruskin himself.
Мы рассчитываем партнерское вознаграждение в зависимости от типа счета привлеченного клиента и используемого финансового инструмента. We calculate the partner reward depending on the signed-up client's account type and the financial instrument involved.
Её одежда привлекла много внимания на вечеринке. Her clothes attracted much attention at the party.
Приоритетом Renesource Capital является качественное управление внутренними рисками и для этих целей привлечены опытные специалисты. Effective internal risk management is the priority for Renesource Capital, and the experienced specialists are involved for this purpose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!