Примеры употребления "attracted" в английском

<>
Moths are attracted by light. Мотыльков привлекает свет.
Metallic materials may be attracted to the device. Устройство может притягивать металлические предметы.
Sometimes people are attracted to others with command power by myths of invincibility. Иногда людей влечет к другим людям, обладающим властью начальника, благодаря мифам непобедимости.
And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart. И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
Maybe someone's attracted to him with this face? Может он кому-нибудь приглянулся с этим лицом?
Is he attracted to you, Reeves? А этот Ривз, вы думаете вы его привлекаете?
So far, this problem has attracted little attention. До сих пор эта проблема притягивала мало внимания.
There's a reason that we're all attracted to an infant or a puppy. Почему нас влечёт к ребёнку или щенку?
It attracted very little notice but deserved more. Они привлекли к себе очень мало внимания, хотя заслуживают большего.
Mr. Iskandarov (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that it was unfortunate that Armenia had used the current forum to deny the obvious fact that territory under the control of unrecognized regimes, which the Executive Director of UNODC had referred to in his introductory statement as “black holes”, attracted criminals and criminal activity of all sorts. Г-н Искандаров (Азербайджан), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что, к сожалению, Армения использовала нынешний форум для отрицания очевидного факта, что находящиеся под контролем непризнанных режимов территории, которые Директор-исполнитель УИПООН в своем вступительном заявлении назвал «черными дырами», притягивают к себе уголовных элементов и способствуют уголовной деятельности всякого рода.
Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system. Теперь же население стремительно растет - более 13% составляют иммигранты, которых влекут сюда рабочие места, высокие зарплаты и развитая система социального обеспечения.
Her clothes attracted much attention at the party. Её одежда привлекла много внимания на вечеринке.
She's cute, she's funny, a bit of a heavy hand with the vanilla, but just admit that you are attracted to her. Она милая, забавная, немного перебарщивает с ванилином, но просто признай, что тебя влечет к ней.
The system for attracted clients’ monitoring for free Бесплатная система статистики привлеченных клиентов
"Nobody has yet proven that abusive men ... seek out the military — attracted by its violent culture — but several scholars suspect that this is so," Columbia journalism professor Helen Benedict suggests darkly. «Никто пока не доказал, что агрессивные и склонные к дурному мужчины с охотой идут в армию, куда их влечет культура жестокости и насилия, но некоторые ученые подозревают, что это именно так», — мрачно заявляет профессор журналистики из Колумбийского университета Хелен Бенедикт (Helen Benedict).
How can people be attracted by "intense brutality"? Как «крайняя жестокость» может привлекать людей?
Baby, I just am not attracted to you. Пупсик, просто ты меня не привлекаешь.
But, at the start, it attracted little attention. Но по началу она не привлекала особого внимания.
Sharks are attracted to churning water, bright colors. Акул привлекает любое движение в воде, яркие цвета.
Well, Lepidoptera is attracted to the smell of decomp. Ну, чешуекрылых привлекает запах разложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!