Примеры употребления "приветствия" в русском

<>
Новая настройка переписки: текст приветствия. New thread setting: Greeting text.
Мой господин, Саурон Великий, передаёт приветствия. My master, Sauron the Great, bids thee welcome.
Время от времени я сталкивался с молодыми людьми, одетыми в черные футболки, которые делали нацистский жест приветствия в мою сторону. Occasionally, I’d encounter young men dressed in black shirts and Doc Martins who would throw up the Nazi salute in my direction.
Пожалуйста, поддержите мою благодарность и приветствия Сэму. Please join me in thanking and welcoming Sam.
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной. The scream was swallowed by cheers from scores of women watching Lillian with me.
Настройте текст приветствия и постоянное меню Set a Greeting Text and Persistent Menu
На странице приветствия нажмите кнопку Далее. On the Welcome to OneDrive for Business page, choose Next.
По результатам проведенного за неделю до субботнего митинга онлайн-опроса Навальный оказался во главе списка кандидатов на выступление. Следующие две строчки заняли два лидера ультранационалистов, среди сторонников которых зачастую попадаются любители нацистского приветствия. An online poll conducted the week before Saturday’s protests put Navalny at the top of the list of onstage speakers — followed by two ultra-nationalist leaders who often draw supporters who give the Nazi salute.
Может, они будут давать набитые долларами бумажные сумки иностранным спортсменам в качестве приветствия в Олимпийской деревне?) Do they intend to give foreign athletes paper bags stuffed with dollars as a welcoming present at the Olympic village?)
Однако можно использовать файл приветствия, созданный пользователем. However, you can use a customized greeting file that you create.
Добавьте экран приветствия в рекламу для лидов Add a welcome screen to your lead ads
Такого рода пропаганда может показаться неуклюжей, однако порождаемые ею страхи достаточно реальны, а причиной их являются такие действия сторонников Бандеры, как гитлеровские приветствия на некоторых проукраинских митингах, а также продажа нацистской атрибутики на киевских рынках. The propaganda may be clumsy, but the fears it plays off of — and the basis for those fears in Bandera supporters’ actions, such as Hitler salutes at some pro-Ukrainian rallies and the selling of Nazi paraphernalia at Kyiv marketplaces — are real enough.
Я хотел бы присоединиться к его словам приветствия в адрес Майка Смита, нового Исполнительного директора Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК), и подчеркнуть, что мы с нетерпением ждем возможности предоставить ему нашу полную поддержку и обсудить с послом Смитом его идеи относительно работы ИДКТК для содействия КТК. I would like to echo his call in welcoming Mike Smith, the new Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), and to say how much we will look forward to giving him our full support and to discussing with Ambassador Smith his vision for the work of CTED in support of the CTC.
Настраиваемые приветствия для нерабочего и рабочего времени Non-business and business hours custom greetings
При первом открытии любого приложения отобразится страница приветствия. If this is the first time you're opening either of the apps, you'll see the Welcome page.
Путин на Красной площади наблюдал за тем, как мимо него в парадном строю проходят внушительные ракетные комплексы «Искандер». Прикладывая руку к виску в знак приветствия марширующих войск, Путин подумал, что не мешало бы как-то наградить кремлевского аппаратчика, который в начале 2015 года дальновидно предложил одному российскому банку выдать кредит на 11 миллионов долларов партии «Национальный фронт». Это помогло расчистить дорогу Марин Ле Пен к ее невероятной победе на выборах в 2017 году. Back in Red Square, glancing at the impressive display of Iskander missiles rolling past him, and raising his arm up to his forehead to salute the passing troops, Putin realized he would have to give some sort of medal to the Kremlin apparatchik who had presciently suggested that a Russian bank extend an $11 million loan to the National Front party (FN) in early 2015, which had helped clear Marine Le Pen a path to improbable victory in the 2017 elections.
Г-н Огунбанво (Нигерия) (говорит по-английски): Прежде чем представить проект резолюции А/С.1/55/L.13 от имени его авторов, позвольте мне, г-н Председатель, присоединиться к вашим словам приветствия в адрес группы стипендиатов, изучающих проблемы разоружения, которые приехали в этом году в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, чтобы ознакомиться с работой Первого комитета и Департамента по вопросам разоружения. Mr. Ogunbanwo (Nigeria): Before introducing draft resolution A/C.1/55/L.13 on behalf of the sponsors, allow my delegation to join you, Mr. Chairman, in welcoming this year's group of disarmament fellows, who are on a study visit to United Nations Headquarters in New York in order to allow them to familiarize themselves with the work of the First Committee and the Department for Disarmament Affairs.
Сценарии могут включать приветствия или предложения покупки. Scripts can include greetings or purchase suggestions.
нажимают кнопку «Начать» на экране приветствия компании в Messenger; Tap “Get Started” from a businesses' Messenger Welcome Screen
В диалоговом окне Вставка строки приветствия сделайте следующее: In the Insert Greeting Line dialog box, do the following:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!