Примеры употребления "приверженцы" в русском с переводом "adherent"

<>
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт. Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience.
Приверженцы движения "Чайной партии" действительно агрессивные - и во многих случаях справедливо - но не сумасшедшие. The Tea Party movement's adherents are angry - and, in many respects, justifiably so - but most of them are not crazy.
Сегодня под ИГИЛом, приверженцы имеют доступ к технологиям, финансам, огромной территориальной базе и международной сети джихадистов. Today, under ISIS, adherents have access to technology, finance, a huge land base, and an international jihadist network.
Ислам - это широкая и содержательная религия, приверженцы которой во всем мире страдают сегодня из-за отсутствия единства. It is a broad and inclusive religion whose adherents across the world presently suffer from their lack of a unified voice.
Приверженцы этого взгляда указывают, прежде всего, на существование определённых жизненно важных глобальных общественных благ (климат, как наиболее наглядный пример). Adherents of this view point first and foremost to the existence of certain vital global public goods, climate being the most obvious example.
Его приверженцы — преимущественно коммунисты, социалисты и анархисты, которые предпочитают в одиночку, без помощи полиции или государства, сдерживать наступление белых националистов. Its adherents are predominantly communists, socialists and anarchists who reject turning to the police or the state to halt the advance of white supremacy.
Версия «исламизма» «Братьев-мусульман» (которой придерживаются самые активные их приверженцы) это не Коминтерн, не монолитное движение, не преданность мировой революции. The Muslim Brotherhood’s version of “Islamism” (with by far the most active adherents) is not the Comintern, nor monolithic, nor dedicated to world revolution.
Однако, в то время как Коидзуми успешно нокаутировал фракцию Танаки в ЛДП, многие приверженцы Танаки под предводительством Одзавы восстановили свои силы, колонизировав из захватив ДПЯ. But, while Koizumi successfully knocked out the Tanaka faction within the LDP, many of Tanaka’s adherents, led by Ozawa, had re-established themselves by colonizing and taking over the DPJ.
Ее приверженцы знают, что ключевые исламские понятия, убеждения, нормы, и ценности могут быть приведены в соответствие с современными социальными структурами и пониманием справедливости и прав человека. Its adherents know that key Islamic concepts, beliefs, norms, and values can be harmonized with modern social structures and understandings of justice and human rights.
Приверженцы украинской православной и католической церквей, люди из ЛГБТ-сообщества, те, кто хочет сохранить украинскую идентичность, и все прочие противники оккупации вынуждены уезжать или уходить в подполье. Adherents of the Ukrainian Orthodox and Catholic churches, LGBT people, those who want to maintain a Ukrainian identity, and anyone else who opposes the occupation are being forced out or forced underground.
Приверженцы каждой из этих теорий, по мнению Парфита, «взбираются на одну и ту же гору с разных сторон», выбирая собственный путь к общему элементу истины в каждой из этих теорий. Adherents of each of these theories are, Parfit suggested, “climbing the same mountain on different sides,” taking their own routes to a common element of truth in each theory.
Он хотел показать, что приверженцы радикального ислама (что бы это ни было) испытывают такой сильный дискомфорт от тех, кто не разделяет их убеждения, что просто не могут не начать против них жестокую борьбу. The point he was trying to make was that the adherents of radical Islam (whatever that is) are so uncomfortable with those who don’t share their beliefs that they can’t help but turn violent against them.
Еще более печально то, что наиболее ярые приверженцы и те, кто сильнее всего насаждает эту мужскую парадигму, это те редкие женщины, которые "добились" ее, "сделали себя" в мужском мире для того, чтобы работать в данном комитете. Sadder still, the most stringent adherents to and enforcers of this male paradigm are the rare women that have "made it" in the male world to serve on the committee.
Сегодня, перед лицом экономической ситуации, порожденной этим видением развития, последнее подвергается резкой критике за необдуманность и недальновидность, поскольку его сторонники и приверженцы не учли таких основных традиционных макроэкономических переменных, как спрос, производство, инвестиции, потребление, уровень занятости, размер заработных плат и распределение доходов. In the face of the reality it has produced, this "vision" is now being savaged for its blindness. Its proponents and adherents failed to consider such fundamental and traditional macroeconomic variables as demand, production, investment, consumption, employment, wages, and the distribution of income.
Его приверженцы, озабоченные перспективой прихода моджахедов к власти в Сирии, отстаивают (иногда неявно, а иногда открыто) убеждение, что США и их союзники не должны поддерживать повстанцев или вмешиваться на их стороне и фактически должны рассматривать режим Башара Асада как меньшее из зол. Its adherents, preoccupied with the prospect of a jihadi takeover in Syria, argue (sometimes implicitly and sometimes explicitly) that the US and its allies must not support or intervene on the side of the rebels and, in fact, should view Bashar al-Assad’s regime as the lesser evil.
С другой стороны, если приверженцы той или иной религии не имеют права на защиту против подобной критики, то жертвы Холокоста и их потомки (к числу которых принадлежу и я) даже в Германии не должны быть защищены против рекламных кампаний, которые, хотя и не имеющие целью провоцировать ненависть и насилие, могут их оскорбить. If, on the other hand, a religion's adherents have no right to protection against criticism of their religion, then, even in Germany, Holocaust victims and their descendants (I am one) should not be protected against advertising campaigns that, though not intended to incite hatred or violence, may cause them offense.
У других видов политики, используемой для регулирования пространственного распределения населения, приверженцев гораздо меньше. Other types of policies used to shape the spatial distribution of the population have had fewer adherents.
У этой теории, носящей название вечная инфляция, есть много приверженцев в научном сообществе физиков. This theory, known as eternal inflation, has many adherents in the physics community.
Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах? So why are such theories gaining adherents in the US and other affluent democracies nowadays?
Согласно текста постановления, "оскорбление религии является серьёзным оскорблением человеческого достоинства", которое ведёт к "ограничению свободы [религиозных] приверженцев". According to the text of the resolution, "Defamation of religion is a serious affront to human dignity" that leads to "a restriction on the freedom of [religions"] adherents."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!