Примеры употребления "привело" в русском с переводом "lead"

<>
Это привело ко второй тенденции: It has led to the second trend:
И это меня привело к вопросу: And so that's led to a question for me:
Это привело его к "ХХХ" и "Форсажу". That's what lead to him being XXX and doing Furious.
Мы все знаем, к чему это привело. We all know where that led.
И это привело меня к болезни Альцгеймера. So that's what led me to Alzheimer's.
Пророчество не привело бы нас к полукровке. The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child.
~ Что привело к публичной драке Майкл Вудрафф. ~ Which led to a public fistfight with Michael Woodruff.
Сейчас мы знаем, к чему это нас привело. We now know where that led us.
Именно это привело меня сегодня на сцену TED. And that's what ultimately led me to speaking to you here at TEDTalk today.
У тебя почечная инфекция, что привело к ознобу. You've developed a kidney infection leading to rigors.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики. Yet this has not led to any official questioning of tactics.
Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации. But it did lead to Newton discovering gravity.
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе. This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
В итоге, это привело меня к важным вопросам. And this, then, led to my big questions.
Это привело ко второй тенденции: метаморфозе производственного процесса. It has led to the second trend: a metamorphosis of the production process.
Это привело к долгому периоду двухзначного роста денежной массы. That led to a long period of double-digit growth in money supply.
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов. The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Пересечение этой линии уже привело к закрытию нескольких Институтов Конфуция. Crossing that line has led to the disbanding of some Confucius Institutes.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. This led to a new referendum, in which the Danes voted Yes.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков. This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!