Примеры употребления "приватизации" в русском с переводом "privatization"

<>
Европейский план карательной приватизации для Греции Europe’s Vindictive Privatization Plan for Greece
Россия готовится много заработать на приватизации. Russia stands to gain a lot from privatization.
— Могу я Вас спросить о приватизации и нефти? MICKLETHWAIT: Can I ask you about privatization and oil again?
Понятно, почему чиновники обеих стран рассматривают возможность приватизации. It's clear why officials in both oil countries have turned to privatization.
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями. - insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации. China's stock market cannot be a vehicle for privatization.
Радикальное беззаконие лежало в основе процесса приватизации на Украине. A radical lawlessness was at the heart of Ukraine's privatization process.
Россия вела разговоры о новом раунде приватизации и раньше. Russia has talked about a new round of privatization before.
Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации; He has not supported any major privatizations;
№8. Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации. #8. China's stock market cannot be a vehicle for privatization.
Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию. Theoretically, funds from privatization in Kosovo should go to Serbia.
Дело Березовского против Абрамовича - важный источник информации по истории российской приватизации. Berezovsky vs. Abramovich is an important source on the history of Russian privatization.
Кроме того, здесь существует широкий консенсус в отношении срочного проведения приватизации. Furthermore, there is also a wide consensus to pursue privatization at full speed.
Приватизация сельскохозяйственных земель в основном проводилась в рамках проекта приватизации сельхозпредприятий. Privatization of agricultural land was mainly carried out through the Farm Privatization Project.
Не вступайте в компромисс частичной приватизации или частичного смягчения государственного контроля. Do not compromise by partial privatization or partial reduction of state control.
Два российских олигарха сражаются в лондонском гражданском суде за трофеи российской приватизации. Two Russian oligarchs are battling in a London civil court over the spoils of Russian privatization.
передачу лесных ресурсов в руки государства и прекращение приватизации государственных лесных угодий; Public repatriation of forest resources, and end to privatization of public forest lands;
Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков. Gone are confident assertions about the virtues of liberalization, deregulation, privatization, and free markets.
Задумаемся, к примеру, о приватизации экономики, в прошлом работающей по социалистической схеме. Consider privatization of the economy, formerly run on socialist lines.
Стратегии приватизации оставшихся крупных государственных предприятий (главным образом тех, которые занимаются международными перевозками). Strategies for the privatization of remaining large state-owned enterprises (mainly those dealing with international haulage).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!