Примеры употребления "прибылями" в русском с переводом "gain"

<>
И это сногсшибательно, потому что из этого следует, что обезьяны тоже оценивают относительно, и они действительно оперируют потерями и прибылями по-разному. This is crazy because it suggests that the monkeys too are evaluating things in relative terms and actually treating losses differently than they treat gains.
Средний уровень реальной заработной платы в США оставался неизменным на протяжении 20 лет, в то время как 1% населения пользовался всеми прибылями в размере около 50% роста ВВП за этот период. The average real wage has been flat in the US for 20 years, with 1% of the population capturing all of the gains brought about by a 50% growth in GDP during this period.
Общее вознаграждение, измеренное относительно сумм, которыми я рисковал, было незначительным в сравнении с прибылями, которые я зарабатывал для своих клиентов на акциях компании Food Machinery и других инвестиционных объектах, в которые я вкладывал средства ради долгосрочного прироста стоимости и в которых держал эти средства многие годы. Yet the total rewards in dollars in relation to the sums at risk were insignificant in comparison to the profits I had made for my people in Food Machinery and in other situations where I had bought for long-range gains and held over a considerable period of years.
Хотя не все страны-доноры смогли в 2008 году сохранить свои взносы в объеме 2007 года, общая сумма взносов достигла уровня 2007 года в связи с увеличением объема регулярных взносов некоторых стран-доноров, деноминированных в местной валюте; прибылями от разницы в обменных курсах, а также выполнением в полном объеме своих обязательств по выплатам государствами-членами. Although not all donor countries were in a position to maintain their 2007 contributions in 2008, total contributions reached the 2007 level due to: volume increases in regular contributions in nominal local currency terms by some donor countries; exchange rate gains; and full payment of pledges made by Member States.
Есть широкие возможности для получения прибыли. There are rich opportunities for gains.
Прибыль не накапливается у самых достойных. The gains do not accrue to the most deserving.
Прибыль от конвертации в валюту учета Accounting currency conversion gain
Счета для прибылей и убытков при конвертации The accounts for conversion gains and losses
EUR/USD вернул все прибыли по FOMC EUR/USD gives back all its FOMC gains
Бесспорно, цель любой работы - получение и максимизация прибыли. Undoubtedly, the purpose of any work is to gain and maximize profits.
Если не уловить правильный момент прибыль может ускользнуть. The gains could slip away if the moment is not seized.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains.
Инвестор получил доход, поделив прибыль между собой и фондом The investor earns a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства. The gains from financial innovation are too large for more heavy-handed intervention.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль. Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees.
В результате вы можете потерпеть финансовые убытки или получить прибыль. You may suffer financial loss or gain as a result.
После этого рынок серьезно снизился, принеся хорошую прибыль по коротким позициям. The market then fell away dramatically, netting anyone who shorted a significant gain.
Эти две позиции принесут прибыль когда индекс, лежащий в основе, падает. These two positions will gain when the underlying index goes down.
Далее, чтобы получить прибыль за счет разницы курсов, необходимо закрыть позицию. Then, in order to gain profit of the bid-and-ask price differences, one has to close the position.
В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования. There are still important gains to be had from further improvements in the broader business environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!