Примеры употребления "приближаться" в русском с переводом "near"

<>
Черт побери, он недолжен приближаться к ним. Damn it, he's not supposed to go anywhere near them.
И после такого даже не надейся приближаться к нему. And after this, you're not getting anywhere near him.
Тебе больше никогда не разрешается приближаться к камере хранения улик. You will never be allowed anywhere near my evidence locker.
Я не собираюсь к нему приближаться до завтрашнего дня, когда до него доползет его адвокат. I'm not gonna get anywhere near him before tomorrow with his solicitor poking about.
Когда пара начала приближаться к 1.3400, я передвинул мой ТР до 1.3460, но пара продолжала расти. When it started nearing 1.3400, I moved my TP up to 1.3460, but it just kept rising.
Джейсон, если это то самое существо, о котором мы думаем, поверь мне, тебе лучше к нему не приближаться. Jason, if this is the same creature we think it might be, you do not want to go anywhere near it, trust me.
Международный комитет Красного Креста, в задачу которого входит координация всех поставок помощи в Луганск и Донецк, утверждает, что понятия не имеет, какие грузы везут на этих КамАЗах, и что она не давала им никакого разрешения даже приближаться к Украине. The International Committee of the Red Cross (ICRC), the organization tasked with coordinating all aid shipments into Lugansk and Donetsk, claims that it has no idea what the hell is in those Kamaz trucks, nor has it licensed them to go anywhere near Ukraine.
Асад приближается к переломному моменту Assad nears the tipping point
Дорогой отец, приближается день твоего Восхождения. Father dear, the day now nears For you to make the fateful trip.
Тот, кто приближается к солнцу - мгновенно сгорает. Anyone gets near the sun, they burn right up.
Если он приблизится к Кацумото - убьёшь его. If he goes anywhere near Katsumoto, kill him.
Ведь не мы же приближаемся к границам (НАТО)», — заявил Песков. “NATO is the one placing troops, aircraft near Russian borders.”
Norwegian Cruise приближается к $3-миллиардной сделке с Prestige Cruises Norwegian Cruise nears $3 billion Prestige Cruises deal
Вместе с непреодолимым ужасом я, наконец-то, приближался к вершине. In the face of unutterable terror I was, finally, nearing the top.
Цены приближаются к ключевому уровню поддержки и 100-дневному среднему. Rates are nearing a critical support level at 138.00, which represents the convergence of a horizontal support/resistance level and the 100-day moving average.
Неуместные комментарии Лэлли смехотворны — безумные излияния стареющей женщины, приближающейся к умопомешательству». Lally’s gaffes may be comic, the wild meanderings of an aging woman nearing derangement.”
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero.
И она ни на йоту не приблизилась к возобновлению межкорейского диалога. And it has gotten nowhere near reviving inter-Korean talks.
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса. Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis.
Действительно, Китай обогнал США и приближается к уровням неравенства в латиноамериканских странах. Indeed, China has passed the US and is nearing Latin American levels of inequality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!