Примеры употребления "при голосовании воздерживаться" в русском

<>
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины. In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.
Но затем Берлин воздержался при голосовании. However, Berlin subsequently abstained from voting.
Во время восстания в Ливии в марте 2011 года Германия также воздержалась при голосовании о введении запретной зоны для полетов. During the uprising in Libya in March 2011, Germany likewise abstained from voting, when it came to establishing a no-fly zone.
Россия воздержалась при голосовании 18 марта в Совете Безопасности ООН по резолюции, которая санкционировала применение силы для защиты мирных граждан от сил ливийского лидера Муаммара Каддафи, заявив, что резолюция может привести к «крупномасштабной военной интервенции». Russia abstained from the March 18 vote by the United Nations Security Council that authorized the use of force to protect civilians from Libyan leader Muammar Qaddafi’s forces, saying the resolution might lead to a “large-scale military intervention.”
Он воздержался при голосовании по французскому проекту, который предусматривал прекращение авиаударов и полетов военной авиации над осажденным городом. It abstained from a competing French-drafted proposal that sought an end to air strikes and military flights over the besieged city.
Лугар, Боб Коркер (Bob Corker) от штата Теннеси и Джонни Айзексон (Johnny Isakson) от штата Джорджия присоединились к 11 демократам в Комитете по международным делам в сентябре при голосовании 14-4 в поддержку направления договора на рассмотрение полного состава Сената. Lugar, Bob Corker of Tennessee and Johnny Isakson of Georgia joined 11 Democrats on the Foreign Relations Committee in September on a 14-4 vote to send the treaty to the full Senate for consideration.
Он был против решения президента Дмитрия Медведева воздержаться при голосовании по резолюции ООН, которая позволила начать военные действия в Ливии. He opposed President Dmitry Medvedev’s decision to refrain from vetoing the UN resolution that paved the way for military action in Libya.
Великобритания с 2009 по 2015 год была среди небольшого числа стран, голосовавших против или воздерживавшихся при голосовании по 13,3% случаев — больше, чем какая бы то ни была другая страна Евросоюза. Between 2009 and 2015, the U.K. was among the minority of states either voting against or abstaining from legislation in 13.3 percent of the cases – more than any other EU member.
Работавшие на выборах наблюдатели упрекают Россию в массовых фальсификациях, во вбросах бюллетеней и в активном (и эффективном) использовании при голосовании практики «каруселей», в то время как сторонники Путина говорят о «самых чистых» выборах в истории России. Election-monitors admonish Russia for widespread fraud, ballot stuffing, and the resourceful (and efficient) practice of carousel voting, while Putin’s campaign claims “the cleanest elections in the entire history of Russia”.
Германия воздержалась при голосовании в Совете Безопасности ООН. Germany abstained on the UN Security Council vote.
В 2011 году занимавший тогда президентский пост Дмитрий Медведев отдал распоряжение, чтобы Россия воздержалась при голосовании в Совете Безопасности ООН о введении в Ливии бесполетной зоны. In 2011, then-President Dmitry Medvedev had Russia abstain from a U.N. Security Council vote backing a no-fly zone in Libya.
Ситуация начала меняться в 2011 году, когда Россия воздержалась при голосовании в Совете Безопасности ООН по вопросу создания бесполетной зоны в Ливии. That began to change in 2011, when Russia abstained from a U.N. Security Council vote backing a no-fly zone in Libya.
Когда этот день наступит, израильтянам придется делать выбор между еврейским государством и государством демократическим, так как равноправие при голосовании будет означать, что государство утратит свой еврейский характер. When that day comes, Israelis will have to choose between having a Jewish state or a democratic one, because giving every person an equal vote would mean losing the Jewish character of the state.
Россия при голосовании воздержалась, заявив, что санкции лишь усилят решимость ключевых сторон продолжать боевые действия. Russia abstained, saying that sanctions would only harden the resolve of key parties to keep fighting.
Никаких войск на улицах. Нарушения при голосовании случаются, но далеко не в тех масштабах, какие отмечаются в других странах. А когда завершается голосование, наступает упорядоченная передача власти (с немногочисленными недостатками, как это было в 2000 году). No troops are in the streets; voting irregularities occur but are nowhere near the scope of those in numerous other countries; and when the balloting is completed an orderly succession takes place (rarely marred as it was in 2000).
России и Китаю сегодня необходимо создать четкий стратегический формат своей политики, выходящий за рамки воздержания при голосовании в Совете Безопасности по ливийской резолюции, не ограничивающийся предотвращением дополнительных мер против Ирана и поощрением безнаказанности своих традиционных союзников, таких как Сирия, а также играющий более активную роль в арабо-израильском конфликте. Russia and China are required today to establish a clear strategic framework for their policies, one that goes beyond merely allowing the Security Council resolution on Libya to be passed, or preventing additional measures against Iran, refraining from pursuing an active role over the Arab-Israeli conflict, and encouraging impunity for their traditional allies such as Syria.
Индия, ЮАР, Бразилия и Ливан при голосовании воздержались. India, South Africa, Brazil and Lebanon abstained.
Поддержка Дмитрия Медведева имела решающее значение для принятия более жестких санкций, а также в том случае, когда Россия воздержалась при голосовании по поводу резолюции ООН по Ливии. Dmitri Medvedev’s support was also essential in getting stricter sanctions passed and in Russia’s decision to abstain on the Libya UN resolution.
В 2011 году Германия воздержалась при голосовании по резолюции Совета Безопасности ООН №1973 о защите гражданского населения в Ливии, которое в итоге привело к отстранению Муаммара Каддафи от власти. За это она подверглась критике и осуждению практически повсеместно. Germany’s 2011 abstention from the vote on UN Security Council Resolution 1973 authorizing the protection of civilians in Libya that ultimately led to Muammar Ghaddafi’s removal from power has been almost universally maligned.
Тогда, в 2011-м, Москва и Китай воздержались при голосовании по резолюции 1973, и оказалось, что эта резолюция была истолкована настолько свободно, что все получилось наоборот, вопреки тому, для чего она предназначалась. Then in 2011, both Moscow and China abstained on Resolution 1973, and it turned out this resolution was given such a broad reading that it almost became the opposite of what was intended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!