Примеры употребления "пресс-секретарями" в русском

<>
Переводы: все295 spokesman184 press secretary111
Немногая информация, которая циркулировала среди репортеров, была передана пресс-секретарями некоторых правительств УНАСУР, присутствовавших на встрече, однако не перуанского. The little information that circulated among reporters was given by the press spokesmen of some of the UNASUR governments attending the meeting, but not the Peruvian Government.
Кроме того, это подразделение могло бы обеспечивать освещение операций в пользу мира в средствах массовой информации, сотрудничать с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующими в районе операций миссии, в совместном использовании информационных средств в ходе операций на местах и, в частности, обеспечивать постоянный обмен информацией между пресс-секретарем Управления и пресс-секретарями специальных представителей Генерального секретаря на местах. In addition, the unit would facilitate coverage of peace operations by the media, work with United Nations agencies active in the mission area on the shared use of information assets in field operations and, in particular, maintain a constant information exchange between the Office of the Spokesman and the spokespersons of the Special Representatives of the Secretary-General in the field.
Пресс-секретарь Мюллера от комментариев отказался. A spokesman for Mueller declined to comment.
Как сказал пресс-секретарь, это была его ошибка. It was all his fault, Putin's press secretary said.
Пресс-секретарь Путина от комментариев отказался. A spokesman for Putin declined to comment.
Я говорю о том, что у нас первый рыжий пресс-секретарь. I'm talking about the first redhead press secretary.
Пресс-секретарь Манафорта отказался комментировать эту выплату. Manafort’s spokesman declined to comment on that payment.
«Мы не подтверждаем эту цифру», — прокомментировал его пресс-секретарь Михаил Леонтьев. "We don't confirm the number," his press secretary, Mikhail Leontyev, said.
А путинский пресс-секретарь сказал, что будут «ответные меры». And Putin’s spokesman announced there would be “retaliatory actions.”
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим. At his afternoon briefing, White House press secretary Jay Carney confirmed that Obama was indeed unharmed.
Пресс-секретарь Белого дома Джей Карни (Jay Carney) заявил: White House press spokesman Jay Carney says,
Пресс-секретарь Белого дома Шон Спайсер отверг критику, назвав ее «почти смехотворной». White House Press Secretary Sean Spicer brushed aside criticisms, calling them “almost laughable.”
«Там нет синяков, — заявил тогда Дмитрий Песков, пресс-секретарь Путина. “There are no bruises there,” Dmitry Peskov, Putin’s spokesman, said at the time.
Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков сказал, что президент не собирается их встречать. Putin's press secretary Dmitri Peskov said the president had no plans to meet with them.
«У нас нет никаких предпочтений», — сказал пресс-секретарь Юрий Мельник. “There is no preference,” the spokesman said.
Теперь Путин через своего пресс-секретаря Дмитрия Пескова называет смерть Немцова «провокацией». Now, Putin, through his press secretary Dmitri Peskov, calls Nemtsov's death "a provocation."
Пресс-секретарь Марк Тонер (Mark Toner) выступил с письменным заявлением: Spokesman Mark Toner delivered a stern written statement:
Пресс-секретарь Белого Дома объявил что президент Кеннеди умер примерно 35 минут назад. White House Press Secretary Malcolm Kilduff has just announced that President Kennedy died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago.
Откуда у пресс-секретаря Путина часы за 620 тысяч долларов? Where Did Putin's Spokesman Get a $620,000 Watch?
Ваш пресс-секретарь когда-либо направлялся в СМИ с материалом, который вы не одобрили? Does your press secretary ever go off to the media with a spin you didn't personally approve?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!