Примеры употребления "преимуществ" в русском

<>
В этом есть масса преимуществ. And that has all sorts of advantages.
Архивация обеспечивает целый ряд преимуществ. There are several benefits to using Archive.
Это особенно верно, если преимуществ добиваются на путях научно-технических разработок высокого класса. This is particularly true when the gains are sought through leading edge technological research.
Одно из преимуществ варианта A заключается в более четком определении правового статуса государственного предприятия. Alternative A had the merit of defining more clearly the legal position of a State enterprise.
Соединенные Штаты лидируют в области беспилотных аппаратов, однако им необходимо вкладывать средства в такие технологии для сохранения преимуществ. The United States has the lead in drone technology, but the Pentagon needs to continue to invest in such technologies in order to maintain its edge.
С помощью непосредственного стимулирования промышленного производства можно добиться данных преимуществ без отрицательных последствий. By encouraging industrial production directly, it is possible to have the upside without the downside.
В этом месяце Post/ABC спросили у избирателей: «Что из этого, по-вашему, хуже для страны — когда афро- и латиноамериканцы не добиваются успеха из-за преимуществ для белых или наоборот?» A Post/ABC national poll this month asked: “Which of these do you think is a bigger problem in this country — blacks and Hispanics losing out because of preferences for whites, or whites losing out because of preferences for blacks and Hispanics?”
Сейчас происходит движение в сторону пересмотра психических отклонений как преимуществ - как минимум гипоманиакальных тенденций. There's a movement going on right now to reframe mental illness as a positive - at least the hypomanic edge part of it.
В то же время взаимосвязанный характер большого числа причин и следствий нищеты на уровне деревень обусловил необходимость координации, поскольку различные проекты предназначаются для рассмотрения коренных причин нищеты с учетом их соответствующих секторальных преимуществ. At the same time, the intertwined nature of the multiple causes and effects of poverty at the village level has challenged the coordination aspects as different projects attempt to address root causes of poverty from their respective sectoral vantage points.
Я думал, что одно из преимуществ ухода на пенсию - спать допоздна. I thought one of the perks of retirement was sleeping in late.
Среди преимуществ ETF есть следующее: Among the advantages of ETFs are the following:
Он обладает рядом уникальных преимуществ: Using the always-on display gives you unique benefits:
Большим вопросом для европейцев является то, смогут ли они найти способ использовать некоторые из преимуществ в области эффективности модели "Wal-Mart", не будучи полностью поглощенными ею. The big question for Europeans is whether they can find ways to exploit some of the efficiency gains embodied by the Wal-Mart model without being overrun by it.
Создается впечатление, что в отношении преимуществ посредничества и других упоминаемых в статье 33 Устава средств мирного разрешения споров царит широкое согласие. There seems to be widespread agreement on the merits of mediation and other means of pacific settlement of disputes referred to in Article 33 of the Charter.
Однако когда на вооружение был принят американский ПТРК FGM-148 «Джавелин» (Javelin), Соединенные Штаты добились технических преимуществ в этой области. However, with the introduction of the American FGM-148 Javelin ATGM, the United States took the technological lead in this field.
Хотя рано или поздно Пекин был бы восстановлен, а Маньчжурия — отвоевана у СССР, эта война не дала бы Китаю никаких преимуществ, обернувшись очередной битвой за выживание. While Beijing would have eventually been rebuilt and Manchuria eventually made Chinese again, there was no upside, only yet another struggle to survive.
У фунта стерлингов есть ряд преимуществ, в том числе эмитент, обладающий необходимой политической стабильностью и руководствующийся в своих действиях законом. The pound sterling has some positive attributes, including an issuer with the requisite political stability and rule of law.
У Р-8 усиленный корпус для полетов на малой высоте, а вот топливная экономичность двигателей при таких полетах ниже, чем у Р-3. Но в основном он действует на больших высотах, где разреженная атмосфера повышает КПД по топливу и дает больше преимуществ приборам обнаружения. While the P-8 does have a strengthened hull to operate at low altitude — though at reduced fuel efficiency compared to the P-3 — it’s designed to perform most of its operation from high altitude, where the thinner atmosphere allows for greater fuel efficiency and a better vantage for some of its sensors.
У фискальных денег море преимуществ. The advantages of fiscal money are legion.
это лишь одно из преимуществ. That's just one benefit of that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!