Примеры употребления "преимуществами" в русском

<>
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами. Well, there are three main advantages to a rebreather.
Мы друзья со всеми преимуществами. We're friends with benefits.
Значительно число людей пока не могут воспользоваться подобными преимуществами. A sizeable number of people are still missing out on these gains.
Хотя такие механизмы обладают функциональными преимуществами, они не соответствуют кадровой политике, о чем уже говорилось в докладе о внутренней ревизии, подготовленном 5 июля 2001 года, и на что указывала Комиссия ревизоров. Beyond their functional merits, these arrangements do not comply with the staff policy, as already mentioned in the internal audit report of 5 July 2001 and by the Board of Auditors.
Необходимо четче обозначить и роль частного сектора в процессе принятия решений, в вопросах, где бизнес обладает большим влиянием, чем государство, но их потребность во взаимодействии может привести к ситуации, при которой небольшая прослойка будет обладать преимуществами перед большинством. The private sector's role in decision-making, too, often needs to be clarified — where businesses have too much influence over government, their need to operate profitable may lead to policies that favor the few over the many.
Что касается Китая, то у него не было никаких причин развязывать войну со страной, обладающей существенными преимуществами в смысле как обычных, так и ядерных сил. For China’s part, there was no no upside to fighting a country that had overwhelming conventional and nuclear superiority.
Установите новейшую платформу MT5 на свой ПК, MAC, планшет или мобильное устройство и наслаждайтесь всеми ее преимуществами. Download the innovative MT5 on your PC, MAC, tablet or mobile and enjoy advanced features such as:
Воспользуйтесь преимуществами широкого выбора продуктов Take advantage of our diverse range of products
И это называется "быть друзьями с преимуществами". And that's called being friends with benefits.
Потеря дохода низко-квалифицированным персоналом будет компенсироваться преимуществами, которые получат землевладельцы, предприниматели и владельцы капитала, а также белые воротнички. While blue-collar workers incur income losses, their losses will be overcompensated by the gains of landowners, capital owners, entrepreneurs and white collar workers.
Этот подход обладает несколькими преимуществами: That approach has the following advantages:
США тоже могли бы воспользоваться преимуществами программ CHW. The US could also benefit from a CHW program.
Однако ожидается, что в перспективе та гибкость, которую обеспечивает наличие документа в электронном виде, вместе с очевидными преимуществами в плане высвобождения места и легкости хранения будет подталкивать все больший круг клиентов к сокращению спроса на печатные экземпляры, а в конце концов и отказу от них. However, it is expected that, in the long term, the flexibility inherent to online availability, together with the obvious gains in terms of space and storage, will encourage a growing number of clients to reduce and eventually give up demand for hard copies.
Каждая программа обладает своими уникальными преимуществами. Each program has its own unique advantages.
Он не мой молодой человек, а просто друг c преимуществами. He's not my boyfriend. Just a friend with benefits.
Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения. Certainly we have taken advantage of our privileged positions.
Возможность воспользоваться теми же преимуществами, что и на реальном счете XGLOBAL All the benefits from using XGLOBAL Trading Account in your fingertips from your Demo account
$им придется поделиться своими экономическими преимуществами, в частности: they will have to share their economic advantages, and, in particular,
Есть основание надеяться на то, что мы сможем воспользоваться этими преимуществами. There is reason to hope that we can reap these benefits.
Латинская Америка может похвалиться и другими долгосрочными преимуществами. Latin America boasts still other long-term advantages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!