Примеры употребления "президентских выборах" в русском с переводом "presidential vote"

<>
Победа Одинга над Кибаки с огромным отрывом в президентских выборах казалась наиболее вероятной. It appeared overwhelmingly likely that the presidential vote count would similarly show Odinga beating Kibaki by a wide margin.
Ближайшие парламентские выборы назначены на декабрь, они состоятся за три месяца до голосования на президентских выборах. The next parliamentary election is scheduled for December, three months before a presidential vote.
И Медведев, и Путин говорят, что, возможно, будут участвовать в президентских выборах в марте 2012 года. Both Medvedev and Putin have said they might run in the March 2012 presidential vote.
Если большие ожидания Путина на приближающихся парламентских выборах не оправдаются, то его судьба на президентских выборах 14 марта 2004 года может оказаться под угрозой. If Putin falls short of the high expectations in the upcoming parliamentary election, his fortunes in the March 14, 2004, presidential vote may be jeopardy.
Сегодня народ Украины может оказаться перед аналогичной проблемой, после того, как сторонники Виктора Януковича пригрозили провозгласить автономию, в случае если законный победитель на президентских выборах - Виктор Ющенко - действительно станет президентом. Now Ukraine's people may face a similar test after supporters of Viktor Yanukovich threatened to seek autonomy should the rightful winner of the country's presidential vote, Viktor Yushchenko, actually become president.
Это превысило 2% в ноябре, когда Борисов ушел в отставку после поражения своего кандидата в борьбе с дружелюбно настроенным к России социалистом, на президентских выборах в ноябре. Это и стало причиной новых выборов в воскресенье. It jumped beyond 2 percent in November when Borissov resigned after his candidate’s defeat to a Russia-friendly Socialist in that month’s presidential vote, triggering Sunday’s ballot.
Но переизбрание в Колумбии Альваро Урибе может не только дать начало повороту данного процесса в обратную сторону, но и, возможно, стать примером для консервативных и либеральных партий всего континента, – примером, который может быть скоро опробован в Мексике на президентских выборах 2 июля. But Alvaro Uribe’s re-election in Colombia may not only have begun the process of reversing that tide; it has perhaps also shown conservative and liberal parties across the continent a way forward – one that may soon be tested in Mexico’s presidential vote on July 2.
Иными словами, вторые в истории России президентские выборы были подтасованы. The second presidential vote in Russia’s history, in other words, was rigged.
За несколько недель до первого тура президентских выборов еще многое может измениться. Much may change in the few weeks left before the first round of the presidential vote.
4 декабря в России выберут новую Думу, за три месяца до мартовских президентских выборов. Russia will elect a new parliament Dec. 4, three months before March’s presidential vote.
Президентские выборы этого года подтверждают здоровое состояние американской демократии, хотя некоторые вещи можно было бы улучшить. This year’s presidential vote proves that America’s democracy is healthy, but that some things could be better.
Ряд решений правящей СКАФ накануне президентских выборов ясно показал, что военные не заинтересованы в сдаче власти. The series of decisions by the ruling SCAF just before the presidential vote clearly indicated that the military has no interest in surrendering power.
Большим сюрпризом стало отсутствие внешнего воздействия на политику, даже перед парламентскими выборами осенью и президентскими выборами в 2018 году. What’s been a bigger surprise is the lack of spillovers into politics, even as a parliamentary election looms in the fall, followed by a presidential vote in 2018.
Одним из вероятных ответов является подкуп: аналитики ожидают, что масштабы государственных расходов взлетят до небес перед мартовскими президентскими выборами. One likely answer is bribery: Economic analysts expect government spending to soar before the March presidential vote.
Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне. As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June.
Прошедшие 4 декабря выборы вызвали протесты против фальсификаций с голосами избирателей, а также против планов Путина по возвращению в Кремль в результате мартовских президентских выборов. The Dec. 4 election sparked protests against voter fraud and Putin’s plans to return to the Kremlin in March’s presidential vote.
Премьер-министр Владимир Путин может распустить свою правящую партию и создать новую базу власти после мартовских президентских выборов, о чем заявили два человека, осведомленные о планах премьера. Prime Minister Vladimir Putin may dissolve his ruling party and create a new power base after next month’s presidential vote, according to two people familiar with the plans.
По словам Немцова, это ужесточение указывает на то, что власть опасается оппозиции на фоне предстоящих ближайшей осенью парламентских выборов и президентских выборов, которые должны пройти в следующем году. Nemtsov alleged that the latest crackdown reflected the authorities' fear of the opposition ahead of the parliamentary elections this fall and the presidential vote next year.
До следующих президентских выборов остается 12 месяцев, и пока неясно, кто из этой пары будет участвовать в предвыборной гонке. Поэтому своим решением Медведев может создать глубочайший раскол в правящем тандеме. With 12 months left before the next presidential vote, it’s still uncertain which of the two men will run and Medvedev’s move may cause the biggest rift between them yet.
Российский президент Дмитрий Медведев обвинил занимающуюся контролем над выборами европейскую организацию, отказавшуюся наблюдать за российскими президентскими выборами 2008 года, в «двойных стандартах» и «политизированном подходе к оценке подготовки и проведения выборов». Russian President Dmitry Medvedev has criticized Europe’s election watchdog, which refused to monitor Russia’s presidential vote in 2008, for “dual standards” and applying “a very politicized approach to the election preparation."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!