Примеры употребления "прежними" в русском с переводом "former"

<>
отношения с прежними республиками СССР; relations with the USSR's former republics;
Многие сербы также чувствуют себя униженными в результате проводящихся процессов над их прежними лидерами в Международном Уголовном Трибунале в Гааге. Many Serbs also feel mortified by the ongoing trials of their former leaders at the International Criminal Tribunal at The Hague.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах. New nations can build with their former occupiers the same kind of fruitful relationship that France established with Germany - a relationship founded on equality and mutual interests.
С 1 января 2003 года размер единовременного пособия, выплачиваемого при рождении ребенка, возрос до 225 % по сравнению с прежними 150 % от минимальной пенсии по старости. Since 1 January 2003, the lump-sum maternity allowance payment due at the time of the birth has increased to 225 % as compared to the former 150 % of the minimum amount of old-age pension.
В июле 1999 года г-да Сомпо и Рашиди, соответственно руководитель группы в Саулии и руководитель сектора в Чамаке бывшей компании " Соминки ", были задержаны и смертельно избиты по приказу того же командира Вильсона, действовавшего в сговоре с двумя прежними вице-губернаторами, а именно с г-ном Касонго, занимавшимся вопросами экономики, и г-ном Абеди, занимавшимся административными вопросами. In July 1999, Mr Sompo and Mr Rashidi, respectively senior manager at the Saulia centre and manager at the Tshamaka centre of the former SOMINKI, were badly beaten, again on the orders of Commander Wilson, acting in collusion with the two deputy governors of the time: Mr Kasongo, in charge of the economy, and Mr Abedi, in charge of administration.
Оставь Шайенн, твою прежнюю жизнь. Let go of Cheyenne, your former life.
Прежние нетерпеливые покупатели акций становятся разочарованными продавцами. The former eager buyers of the stock become discouraged sellers.
Прежние фамилии, девичьи фамилии и неофициальные имена Former names, maiden names, and nicknames:
Имя: имя, фамилия и прежние имена и фамилии. Name - First, last, and former names.
Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе; The former path leads to membership in the European Union;
То, как он отверг свою прежнюю жизнь, греховность. The way he rejected his former life and sinfulness.
На уровне прежнего сопротивления 1.1240 образовалась зона поддержки. A supportive price floor has been established near former resistance of 1.1240.
Всякий, вступивший в Ночной Дозор, отказывается от прежних титулов. Every man who joins the Night's Watch renounces all former titles.
О появлении здесь моего прежнего напарника Уиндома Эрла, подозреваемого в убийстве. The appearance of my former partner and suspected murderer, Windom Earle.
Первый заключался в том, что я неправильно оценивал прежнее руководство компании. One was that I had misjudged the former management.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии. Today, former colonial powers have evolved significantly, just as have their former colonies.
Но как насчет необходимости более широко свести счеты с прежним режимом? But what about the need for a wider reckoning with the former regime?
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов. The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes.
изменить буквенное обозначение прежних пунктов (b) и (c) соответственно на (c) и (d); Reletter former paragraphs (b) and (c) as (c) and (d) respectively.
Однако лишь прежнее соглашение имело регулирующий механизм, который мог осуществлять контроль над его выполнением. However, only the former treaty was endowed with a follow-up mechanism to monitor its implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!