Примеры употребления "представьте" в русском с переводом "think"

<>
Представьте, что я ваш тюремщик. Think of me as your jailor.
Представьте себе хомячка в кармане. Think of a hamster in the pocket.
Представьте себе, например, нефтяной рынок. Think of the oil market, for example.
Представьте себе на минуту такую проблему. Just think about this problem for a second.
Представьте, что он там может делать! Think of all the things she can do!
И представьте, что ноутбук - это вакцина. And think of the laptop as a vaccine.
Представьте это как абсолютный мусорный вброс. Think of it as the ultimate junk shot.
Представьте, что это некая мирская церковь. Think of it as a kind of secular church.
Представьте, что люди выполняют роль метрономов. Think of the people as being like metronomes.
Представьте себе, что это для вас означает. And think of what that would do for you.
Чтобы понять это лучше, представьте столичный город. To give you a better picture, think about a metropolitan area.
Представьте себе, какие огромные перемены это несёт. Think of the huge change that means:
представьте, что это дети, привитые от невежества. think of it as inoculating children against ignorance.
Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой. Think about iPods compared to stereos.
Представьте, что он в этой политике может делать! Think of all the things he can do!
"Представьте перевернутую пирамиду", - пишет инвестиционный банкир Чарльз Моррис. "Think of an inverted pyramid," writes investment banker Charles Morris.
Представьте, какова при этом сила сцепления с поверхностью. Think of the contact of that that's possible.
Представьте как уютно будет нам под нашим покрывалом Think how snug it'll be underneath our flannel
Представьте это как огромный iTunes, так, но для книг. Think of it as a massive iTunes for book type content.
Представьте, что это что-то вроде пеленания для младенца. Think of it as a kind of swaddling behavior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!