Примеры употребления "представленный проект" в русском

<>
В конце концов, иракские избиратели решат, является ли представленный проект конституцией, в соответствии с которой страна будет управляться в обозримом будущем. In the end, Iraq's voters will decide whether this is a constitution under which they wish to be governed for the foreseeable future.
Представленный проект резолюции развивает резолюцию 61/182 Генеральной Ассамблеи, однако пятый пункт преамбулы, а также пункты 2, 5 и 8 постановляющей части представляют собой новые элементы, использующие положения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи. The current draft updated General Assembly resolution 61/182, but the fifth preambular paragraph and paragraphs 2, 5 and 8 introduced new elements, building on previous resolutions of the General Assembly.
представленный проект " Модели " согласования технических регламентов посредством использования международных стандартов в качестве надлежащей отправной точки для продолжения диалога о международном сотрудничестве в области нормативного регулирования и, по возможности, о содействии конвергенции регулирования; the submitted draft " Model " for harmonization of technical regulations via the use of international standards as a good starting point for further dialogue on international regulatory cooperation and on promoting, whenever possible, regulatory convergence;
Г-жа Гриндлей (Австралия), выступая также от имени Канады, выражает сожаление о том, что представленный проект резолюции пришлось снять в том момент, когда взаимосвязь между укреплением мира и решением проблем развития приобретает все большую актуальность. Ms. Grindlay (Australia), speaking also on behalf of Canada, expressed regret that the draft resolution would have to be withdrawn at a time when the interrelationship between peace and development was increasingly topical.
Г-н Эстевес-Лопес (Гватемала) (говорит по-испански): Мое правительство с глубоким сожалением и особым беспокойством относится к положению, изменить или хотя бы ослабить которое ставит перед собой представленный проект резолюции, одним из авторов которого мы являемся. Mr. Estévez-López (Guatemala) (spoke in Spanish): My Government feels deep and special concern over the situation that the draft resolution before us, of which we have the honour of being one of the sponsors, seeks to correct, or at least to attenuate.
Он считает, что Конференция по разоружению все еще располагает потенциалом для реализации своей роли в качестве единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению и что представленный проект резолюции станет новым стимулом для начала работы по существу на Конференции. He is of the view that the Conference on Disarmament still has the potential to fulfil its role as the single multilateral disarmament negotiating forum and that the draft resolution that is before us will provide a new stimulus to the commencement of the substantive work of the Conference.
Мы полагаем, что представленный проект резолюции выполняет важную функцию, поскольку в нем отражена оценка, которую международное сообщество дает прогрессу, достигнутому в области безопасности, политической, экономической, социальной и других ключевых сферах развития Афганистана, а обращено внимание на области, требующие дальнейшего рассмотрения. We believe that the draft resolution performs an important function by highlighting the international community's assessment of the progress achieved in the political, security, economic, social and other critical spheres of Afghanistan's development and by drawing attention to the areas that require further attention.
Представленный проект резолюции посвящен вопросу, который все больше привлекает критическое внимание всех делегаций; это вопрос о том, что мы реально делаем для осуществления целей и требований, выдвинутых на Саммите тысячелетия, а также для выполнения обязательств, взятых нами на крупнейших конференциях и саммитах Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях? The draft resolution before us deals with a subject that, increasingly, is the focus of critical attention from all delegations — namely, what are we actually doing to give effect to the objectives and aspirations of the Millennium Summit and to implement the commitments made at the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields?
Г-н Ван Инфань (Китай) (говорит по-китайски): Китай всегда поддерживал мирный процесс в Боснии и Герцеговине, и, исходя именно из этого духа, мы проголосовали за представленный нам проект резолюции. Mr. Wang Yingfan (China) (spoke in Chinese): China has always supported the peace process in Bosnia and Herzegovina, and it is in this spirit that we voted in favour of the draft resolution before us.
С учетом нарушения Израилем норм гуманитарного права и положений четвертой Женевской конвенции позиция, которую мы займем, поддержав представленный нам проект резолюции, станет выражением нашей твердой поддержки и нашего постоянного призыва к созданию независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме. In view of Israel's violation of humanitarian law and the Fourth Geneva Convention, the position we shall be adopting by supporting the draft resolution before us is an expression of our firm support and our constant call for the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital.
Представленный нам проект резолюции, содержащийся в документе А/55/L.90, будет ответом на эту просьбу и дает Генеральному секретарю мандат создать Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами, которая будет не только осуществлять контроль за проведением всеобщих выборов, но и поможет обеспечить нормальный процесс признания результатов этих выборов населением. The draft resolution before us in document A/55/L.90 will respond to that request and will give the Secretary-General a mandate to establish the United Nations Electoral Observer Mission, which will be instrumental not only in monitoring the general elections but also in ensuring the smooth acceptance of the election results by the people.
Членам Рабочей группы WP.1 предлагается рассмотреть представленный ниже проект положений, касающихся скорости, который был подготовлен созданной с этой целью небольшой группой (Португалия, Франция (председатель), Швейцария и секретариат). The members of WP.1 will find below a draft text concerning speed prepared by the small group on “speed” (France (Chair), Portugal, Switzerland and the secretariat).
Г-жа Джо-Фи Танг (Сингапур) говорит, что на пятьдесят восьмой сессии ее делегация выразила обеспокоенность в связи с включением в представленный тогда проект резолюции ссылок на упразднение телесных наказаний, указав в этой связи, что, по ее мнению, каждое суверенное государство вправе само решать вопросы своей внутренней политики. Ms. Jo-Phie Tang (Singapore) recalled that, during the fifty-eighth session, her delegation had expressed concern at the inclusion in the draft resolution under consideration at the time of references to the elimination of corporal punishment, advancing the explanation that, in its opinion, it was for each sovereign State to determine its domestic policies.
Мы признательны Индии за ее инициативу в данном вопросе, и считаем, что представленный Индией проект всеобъемлющей конвенции является хорошей основой для дальнейшего рассмотрения этого вопроса. We appreciate the Indian initiative in this regard, and we believe that the draft comprehensive convention submitted by India forms a good basis for further consideration of the matter.
Комитет вернулся к обсуждению данного пункта на своем 9-м пленарном заседании в пятницу утром, 20 февраля, и рассмотрел представленный Сербией проект решения о создании группы для рассмотрения вопроса о международном экологическом руководстве, изложенный в документе зала заседаний. The Committee returned to the item at its 9th plenary meeting, on the morning of Friday, 20 February, and took up the draft decision on the establishment of a group to consider the question of international environmental governance submitted by Serbia and contained in a conference-room paper.
Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что представленный Комитету проект резолюции не является результатом консенсуса и не отражает высказываемую тремя этими делегациями решительную поддержку реформы. Ms. Banks (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the draft resolution before the Committee was not a product of consensus, nor did it reflect the three delegations'strong support for reform.
Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия рекомендовать Ассамблее от имени Европейского союза, стран, присоединяющихся к настоящему заявлению, и внушительного числа других авторов проекта, одобрить представленный её вниманию проект резолюции о принятии в члены Организации Объединенных Наций Республики Черногория. Mr. Pfanzelter (Austria): On behalf of the European Union, the countries aligning themselves with this statement and an impressive number of other sponsors, it is a great honour and privilege to recommend to the Assembly the adoption of the draft resolution before it to admit the Republic of Montenegro to membership in the United Nations.
A/57/L.64/Add.1 Пункт 21 (a) — Укрепление координации в области гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, включая специальную экономическую помощь: укрепление координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций — Представленный 57 странами проект резолюции [А Ар. A/57/L.64/Add.1 Item 21 (a)- Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance: strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations- 57-Power draft resolution [A C E F R S]
Я хотел бы рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить представленный ее вниманию проект резолюции А/55/L.87 путем аккламации. I would recommend that the General Assembly adopt draft resolution A/55/L.87, now before it, by acclamation.
На том же заседании Четвертый комитет принял без голосования представленный его вниманию проект резолюции. At that same meeting, the Fourth Committee adopted a draft resolution without a vote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!