Примеры употребления "предоставили" в русском с переводом "provide"

<>
Они предоставили кое-какую информацию. They've provided some pertinent information.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам. And they provide needed economic support for rural communities.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки. Booming tax receipts have provided the government with a fiscal surplus.
Вы предоставили услуги женщине в Оберне примерно 4 года назад. You provided services to a woman in Auburn about 4 years ago.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации. What was originally called the "liberal arts" provided the skills necessary for this transformation.
предоставили транзитные данные, и различные разработчики взялись за создание приложений. that have provided the transit data, and different developers are building applications.
Норвегия и Швейцария предоставили недостаточно информации для ответа на этот вопрос. Norway and Switzerland provided information that was considered insufficient to answer the question.
Некоторым странам центральные банки предоставили доступ к ликвидности посредством соглашений о свопах. For a few countries, the main central banks have provided access to liquidity through swap lines.
операторы трубопроводов должны продемонстрировать, что они предоставили соответствующие средства ограничения последствий аварии; и Pipeline operators should demonstrate that they have provided appropriate means for limiting the consequences of accidents; and
Благодарю за то, что Вы предоставили мне литературу о Ваших планах на будущее. Thank you for providing me with literature about your future plan.
Приказ об эвакуации поступил, но бедным не предоставили каких-либо средств для его осуществления. An evacuation was ordered, but no means to do so were provided for the poor.
Но мы предоставили услугу, и мы заслужили оплату потому что вы съели эту услугу. But we provided a service, and we deserve to be paid because you ate that service.
Таким контактом может оказаться почта, электронная почта, телефон или факс, которые вы предоставили нам. Such contact may be by post, email, telephone or fax where you have provided these details to us.
Чтобы изменить тип данных, нажмите раскрывающийся список и выберите тип данных, которые вы предоставили. To change your data's type, click the dropdown and choose what type of data you've provided.
Там, как утверждается, дезертирам предоставили приют, пищу, одежду, медицинское обслуживание и другие услуги и предметы. At the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services.
Рабочая группа сожалеет, что, несмотря на неоднократные соответствующие предложения, правительства не предоставили ей запрашиваемую информацию. The Working Group regrets that despite repeated invitation to this effect, the Governments did not provide it with the requested information.
Вы обязаны немедленно уведомить нас о любых изменениях в деталях, которые вы ранее предоставили Компании. You will promptly notify us of any changes to details previously provided by you to the Company.
Я должен доказать, что лучше своих братьев, граф Эд, и эти северяне предоставили мне возможность. I must prove myself better than my brothers, Count Odo, and these Northmen have provided the opportunity.
Американские военные предоставили особенно большую сумму для финансирования университетских исследователей в области компьютерной безопасности и шифрования. The US military has provided a particularly large amount of funding to university researchers in computer security and encryption.
Государства-участники и другие предоставили воззрения и лепту по комплексу предлагаемых решений, содержащихся в этом документе. States Parties and others provided views and input on the set of proposed decisions contained in this paper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!