Примеры употребления "предметом" в русском с переводом "subject"

<>
Английский стал моим любимым предметом. English has become my favorite subject.
Я хорошо знаком с предметом. I am well acquainted with the subject.
Рисование было моим самым любимым предметом. I mean art was my best subject in school.
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов. The right balance will inevitably be a subject of dispute.
9. Блюдо оказалось предметом недавних политических споров 9. It has been the subject of recent political controversy
Отделенные средства будут предметом защиты согласно применимым нормам. Segregated Funds will be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам. Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Все переменные, используемые на этом шаге, были предметом оптимизации. The variables used in this step were all subject to optimization.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон. The fourth claim will be subject to wild propaganda on both sides.
Даже, привлекая миллиардные инвестиции, она является предметом растущей международной озабоченности. Even as it attracts billions of dollars in investment, it is the subject of growing international concern.
Данные вопросы должны стать предметом юридического разбирательства и демократического контроля. These are issues that should be subject to legal scrutiny and democratic control.
Африканцы - они устали, мы устали быть предметом благотворительности и заботы. Africans, after - they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.
Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов. The relationship between peace and justice has long been the subject of polarizing debates.
Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания. China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
Счастье можно измерить. Его измерение уже стало предметом многих проектов и исследований. Happiness can be measured, and its evaluation is already the subject of many programs and studies.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года. The SDG framework has been the subject of a year of widespread consultation, lobbying, and debate.
Таким образом, пути к остановке падения равновесных ставок стали предметом оживленной дискуссии. How to stem the decline in equilibrium rates has thus become the subject of lively debate.
Законопроект 22 является предметом жалобы в МОТ со стороны Канадского трудового конгресса. Bill 22 is the subject of an ILO complaint by the Canadian Labour Congress.
В американской прессе та поездка стала предметом восхищения, обсуждения, а иногда и критики. The trip was the subject of fascination, debate, and occasionally criticism in the American press.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования. In Germany, preparing and calling for preemptive military strikes from within the government are subject to criminal sanctions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!