Примеры употребления "предместья" в русском с переводом "suburb"

<>
Я выросла в предместьях Парижа и была младшей из трёх детей. I grew up in the Paris suburbs and I was the youngest of three children.
В сентябре я поехал в офис «Правого сектора» в киевское предместье Оболонь. In September I went to a Right Sector office in Obolon, a Kyiv suburb.
21 августа Дамаск его применил, убив в предместьях столицы более тысячи гражданских лиц. And then on the morning of Aug. 21 it did so, murdering more than 1,000 civilians in the suburbs of Damascus.
Но конечно, это было в Австрии и этого высокого романтизма нет здесь, в предместьях Кливленда. But of course, that was in Austria at the height of Romantic lyricism, not here in the suburbs of Cleveland.
В августе саудовский авиаудар, нанесённый по предместью города Саада в Йемене, попал в школу, где погибли десять детей. Last August, a Saudi Arabian airstrike on a suburb of Saada, Yemen, hit a school and killed ten children.
Он купил квартиру в центре Москвы и снял дачу недалеко от Барвихи, которая считается одним из самых дорогих предместий Москвы. He bought a flat in central Moscow and rented a dacha near Barvikha, one of the city’s priciest suburbs, according to friends.
Разве может быть неожиданностью то, что ощущение несправедливости иногда приводит к актам насилия против бывших колониальных держав, и что в наших предместьях возникают расовые проблемы? Is it surprising that a sense of injustice sometimes leads to acts of violence against former colonial powers or that racial troubles erupt in our suburbs?
Конечно, это раздражает таких людей как Пархоменко. Ты уехала, ты жила своей легкой и приятной американской жизнью, а теперь снова приехала, чтобы покритиковать нас, а потом удрать в свое уютное предместье. Of course, this rankles someone like Parkhomenko: You left, you lived your cushy American life, and now you're here again, criticizing us before you scuttle back to your suburb?
Это зрелище, когда тысячи молодых людей из нищих окраин или предместий толпами хлынули на поле (хотя они, вероятно, сделали это не в знак протеста, а из желания повеселиться), серьезно обеспокоило многих французских граждан. The sight of thousands of young men from the poor suburbs, or banlieues, flooding the field — though it seems likely they did so not as an act of protest, but out of a desire to party — deeply unnerved many French citizens.
В 1839 году в предместьях Лондона было проведено исследование. Изучив классовую принадлежность около 1600 умерших это, первое в своем роде исследование, показало, что принадлежащие к верхушке общества люди жили в среднем в 2,5 раза дольше, чем механики, рабочие и их семьи. In 1839, a study of some 1,600 deaths in a London suburb – the first of its kind – revealed that those at the top of society lived, on average, 2.5 times longer than mechanics and laborers and their families.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!