Примеры употребления "предлагает" в русском с переводом "propose"

<>
Физик Дэвид Дойч предлагает ответ. Physicist David Deutsch proposes a subtle answer.
Принц предлагает руку и сердце этой девочке? The prince is proposing to that girl right now?
Обама предлагает России военное сотрудничество в Сирии Obama proposes new military partnership with Russia in Syria
И что же она для этого предлагает? Yet what do they propose?
Кувейт также предлагает провести фитомелиорацию восстанавливаемых районов. Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas.
Какое альтернативное будущее российский президент предлагает своим гражданам? What alternative future does Russia’s president propose to his citizens?
Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism
Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида. The bureau proposes to update the current rules concerning presentation.
Президент США Барак Обама предлагает сейчас расширить программу TAA. US President Barack Obama has proposed to expand the TAA program.
Манифест БДП предлагает продолжить «минимальное правительство и максимальное управление». The BJP manifesto proposes to pursue “minimal government and maximum governance.”
В этой статье он предлагает трех-нитевую модель ДНК. And so there was the paper, and he proposed a three-stranded structure.
С целью облегчения обсуждения секретариат предлагает рассмотреть следующие вопросы: To streamline discussion, the secretariat proposes a few questions:
Она предлагает новый взгляд на конфликты в сегодняшнем обществе. She shares an insider's perspective on the mind of a cult member, and proposes a new way to think about today's most troubling conflicts and extremist movements.
Испания предлагает внести в статью 3 СПС следующие изменения: Spain proposes the following amendments to article 3 of ATP:
В-третьих, FMLC предлагает расширить мандат совета по финансовой стабильности. Third, the FMLC proposes expanding the Financial Stability Board’s mandate.
МВД России предлагает ужесточить закон в отношении владельцев гражданского оружия. The Russian Ministry of the Interior is proposing to toughen up the law for owners of civil weapons.
Она также предлагает меры, которые позволят избежать непреднамеренных военных инцидентов. They also propose measures to avoid unintended military incidents and accidents.
Трамп предлагает снизить налоговые ставки для физлиц и американских компаний. Trump is proposing lower tax rates for individuals and US companies.
Ослабив критерии вступления, Комиссия также предлагает сделать переговоры более гибкими. Having relaxed the opening criteria, the Commission also proposes making negotiations more flexible.
В экскурсе по эволюции естественного отбора, он предлагает провокационный ответ. In a tour through the science of evolution by group selection, he proposes a provocative answer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!