Примеры употребления "преданы огласке" в русском

<>
Возможно, так и есть, но в настоящее время только краденные электронные письма дипломатов были преданы огласке. This may be true, but so far only the Democrats have seen their pilfered emails made public.
Мы знаем, что Колин Пауэлл презирает Трампа, но только за то, что были преданы огласке его электронные письма. We know that Colin Powell loathes Trump, but only because his emails were leaked.
Любые его нарушения должны быть зафиксированы и преданы огласке, поскольку международное сообщество несет на себе полную ответственность за борьбу с преступлениями, совершаемыми вооруженными силами в зонах конфликтов. Any breaches must be recorded and reported, since the international community must shoulder its full responsibility for combating crimes committed by armed forces in conflict zones.
Роснефть уже утвердила бюджет на следующий год, но пока не предаёт его огласке. Rosneft has already approved its budget for next year, but has not disclosed it.
Они были преданы собственными командирами, и десятки силовиков погибли под обстрелом. Their own commanders betrayed them, and dozens of security forces were killed under fire.
В противном случае, поскольку очень велика опасность, что у вашего источника информации из-за вас могут появиться неприятности, мнение, выставляющее компанию в невыгодном свете, вообще не будет предаваться огласке. Otherwise, the danger of getting an informant into trouble is obviously so great that unfavorable opinions just do not get passed along.
Наша цель - предоставить самые высококачественные услуги нашим клиентам, поскольку Вы важны для нас, и мы всецело преданы Вам. Our aim is to offer the best possible services to our clients, who are our prime priority and to whom we are extremely dedicated.
Все, что вы передаете на сайт, становится собственностью Компании, может использоваться Компанией в любых законных целях, и в дальнейшем может предаваться огласке, если Компания сочтет это уместным, включая раскрытие информации регулирующим органам и органам правовой защиты, которым подчиняется Компания. Anything that you transmit to this site becomes the property of the Company, may be used by the Company for any lawful purpose, and is further subject to disclosure as deemed appropriate by the Company, including to any legal or regulatory authority to which the Company is subject.
Перевод: Мы будем преданы «умеренной» оппозиции до тех пор, пока она окончательно не исчезнет. Но мы списали ее со счетов, и нам придется создавать эту новую повстанческую армию с нуля, если мы вообще сумеем ее создать. Translation: We’ll keep our commitment to the “moderate” opposition until they finally disappear, but we’ve written them off and we are going to have to build this new rebel army from scratch, if we end up ever building it at all.
Компания «по просьбе» этой спецслужбы разработала технологию безопасности и работала с ней над совместными проектами. И генеральный директор «Лаборатории Касперского» знал, что, если информация об этом будут предана огласке, компания окажется в неловком положении. It has developed security technology at the spy agency’s behest and worked on joint projects the CEO knew would be embarrassing if made public.
И хотя большинство российских почитателей Трампа по-прежнему преданы Путину лично, они также мечтают очистить соседние с президентским кабинеты от глобалистской элиты. And although most of Trump’s Russian admirers, such as Alexander Dugin, are loyal to Putin personally, they also dream of purging the globalist elites who occupy the rooms adjoining their president’s.
Такие инциденты происходят все чаще – и группировки русских националистов, стремящиеся изобличить снисходительность властей к этим проявлениям и атмосферу вседозволенности, все решительнее и активнее предают данные факты огласке. Such incidents seem to be happening with growing frequency — and Russian nationalist groups, eager to show up what they depict as the permissiveness of the current authorities, are increasingly intent on publicizing them.
И наоборот, вашингтонские политики выясняют, что они могут добиться гораздо большего, включив в качестве центрального элемента в американскую национальную стратегию сотрудничество с государствами и институтами, которые подобно США преданы идее строительства мирного, стабильного и безопасного будущего. Conversely, policymakers in Washington learn that they can accomplish vastly more once they enshrine, as a central element of American grand strategy, the value of collaborating with states and institutions who share a commitment to building a peaceful, stable, and secure world.
Раньше я не решался писать об этом, поскольку не знал, существуют ли какие-нибудь правила по поводу нашей встречи – подлежит ее содержание огласке или нет. I had hesitated before this to write about it, because I did not know if there were any ground rules about our meeting — was it off the record or could we report on it?
Грузины преданы Америке, открывшей им путь к своим ценностям. Georgians are devoted to America for its values.
Кроме того, необязательно, что убийство Немцова помешало бы кому-то еще предать огласке такую информацию. Besides, killing him wouldn’t necessarily have prevented someone else from spilling the beans.
Как отмечали многие, принципиальной ошибкой американских стратегов в отношении Вьетнама было непонимание ими того обстоятельства, что Хо Ши Мин и его бойцы из Северного Вьетнама - это главным образом вьетнамские националисты, а не коммунисты, которые были преданы коммунистическому интернационалу. As many others have observed, the principal mistake that American strategists made with regard to Vietnam was their failure to recognize that Ho Chi Minh and his North Vietnamese fighters were principally Vietnamese nationalists, rather than Communists whose real allegiance was to international Communism.
В недавние годы роль традиционной супруги заключалась, наиболее очевидно, в том, чтобы безучастно (или нет) наблюдать, как мучительно смущающие слабости или измена ее мужа придаются общественной огласке в средствах массовой информации с оскорбительными подробностями. In recent years, the role of the traditional spouse has been, most visibly, to stand by (or not) while some excruciatingly embarrassing foible or betrayal by one's husband is publicly aired in mortifying detail.
Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры. It is crucial that its findings be made public and acted upon.
Что Вы скажете теперь о том, чтобы придать огласке свою теорию? How do you feel about publishing now?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!