Примеры употребления "превосходить" в русском с переводом "outmatch"

<>
— Они не могут превзойти Соединенные Штаты в глобальном масштабе. “It cannot outmatch the United States across global battlefields.
Он превзошел и обошел ее, развернув против Келли ее собственное подхалимство. She was outmatched, outgunned and outmaneuvered. He deftly turned around her own fawning behavior on Kelly.
Кроме того, японские моряки превосходили оппонентов в мореходном мастерстве, стрельбе и боевом духе. Japanese mariners also outmatched their antagonists in seamanship, gunnery, and martial élan.
И высокооплачиваемые корпоративные юристы в США, Европе и Японии, скорее всего, превзойдут самых низкооплачиваемых государственных юристов, пытающихся защитить общественный интерес. And high-priced corporate lawyers in the US, Europe, and Japan will likely outmatch the underpaid government lawyers attempting to defend the public interest.
Т-34 склонил чашу весов в пользу СССР в танковой войне, а благодаря массовому производству Советы намного превзошли немцев по количественным показателям. The T-34 tipped the balance in favor of the USSR when it came to armored battle; mass production of the tank outmatched anything the Germans could do when it came to manufacturing.
Слабость йены быстро была превзойдена слабостью австралийского доллара, отправив пару AUD/JPY к зоне поддержки в районе 88.90 (минимум 2013-го года). JPY weakness was quickly outmatched by AUD weakness, sending AUDJPY to a support zone around 88.90 – 2013 low.
Т-34 изменил соотношение сил в пользу СССР, когда дело дошло до танковых сражений, а со своим массовым производством русские намного превзошли Германию. The T-34 tipped the balance in favor of the USSR when it came to armored battle; mass production of the tank outmatched anything the Germans could do when it came to manufacturing.
Советский Союз делал отличные подводные лодки, которые были быстрее, живучее и погружались в воду намного глубже американских. Но ВМС США были уверены в том, что превосходят советские субмарины, так как они были исключительно шумные. The Soviet Union produced hot-rod submarines that could swim faster, take more damage, and dive deeper than their American counterparts — but the U.S. Navy remained fairly confident it had the Soviet submarines outmatched because they were all extremely noisy.
Почему F-16 до сих пор находится на вооружении — это тема для другой статьи, но основной вывод заключается в следующем: он все еще находится на службе, и его серьезно превосходят российские и китайские истребители нового поколения. Why the F-16 is still in service is fodder for another article, but the bottom line is that it is serving today and is seriously outmatched by a new generation of Russian and Chinese fighters.
Тем не менее, то обстоятельство, что «неполноценные» славяне способны делать танки, превосходящие все имеющееся в немецком арсенале системы, стало не только ударом по боевому духу Германии в ходе одной из самых важных военных кампаний за всю ее историю. Nonetheless, the fact that the "inferior" Slavs could produce a tank that outmatched anything in the German inventory was not only a blow to German morale during one of the most pivotal campaigns in history.
Натовские конкуренты по данным показателям превосходят его, однако Су-27 опережает F-16 и F/A-18 по скорости, которая у него составляет 2 525 километров в час (у F-16 она равна 2 200 километрам в час, а у F/A-18 — 1 900 километрам в час). While outmatched by its NATO competitors in this area, the Flanker jumps ahead of the F-16 and F/A-18 in terms of speed, hitting 2,525 km/hour (compared to the F-16’s 2,200 km/hour and the F/A-18’s 1,900 km/hour).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!