Примеры употребления "практический метод" в русском

<>
"Никогда не рискуйте более, чем 1% вашего торгового капитала в одной сделке" - это практический метод, который, будучи настолько простым, насколько кажется, тем не менее помогает неопытным трейдерам существенно снизить риски. "Never risk more than 1% of your trading capital in a single trade" is a rule of thumb that, as simple as it is, can already help a new trader significantly to reduce his or her risk.
После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что концептуальный анализ или метод, с помощью которого будет достигаться вышеупомянутый практический результат (автоматическое создание и автоматическое приобретение силы в отношении третьих сторон), не имеют существенного значения в той мере, в которой этот результат будет достигаться и что, таким образом, следует использовать нейтральную терминологию, которая может быть применена в различных правовых системах. After discussion, it was agreed that the conceptual analysis or method by which the above-mentioned practical result (automatic creation and automatic third-party effectiveness) would be achieved was not so important as long as that result was achieved and, therefore, neutral terminology should be used that would be suitable for the various legal systems.
признавая, что метод использования координаторов, с тем чтобы председательствовать на совещаниях по конкретным проблемам, представляет собой практический механизм, сопоставимый с вспомогательным органом, и что координаторы, назначенные Конференцией, будут работать под ее руководством, будут подотчетны ей и будут представлять ей свой доклад на рассмотрение, как было бы в случае любого председателя любого вспомогательного органа, Recognizing that the method of using Co-ordinators to preside over meetings on specific issues is a practical arrangement comparable to a subsidiary body and that Co-ordinators appointed by the Conference will work under its guidance, be accountable to it and submit their report to it for consideration, as would any chair-person of any subsidiary body,
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Безупречное исполнение своего рыночного преимущества означает, что вы справились с торговлей на основе ценового действия, вы имеете конкретный и практический торговый план, отслеживаете свой прогресс и эффективно управляете риском по каждой отдельной сделке. Now, flawless execution of your edge means you have mastered price action trading, you have a concrete and practical Forex trading plan, you are tracking your progress in your Forex trading journal, and you effectively manage your risk on every single trade you take.
Ты считаешь, что мой метод обучения неверен? Do you think that my way of teaching is wrong?
Один из принципов, на которых проводился этот практический курс обучения, состоял в том, что ни одна компания не могла отделаться тем, что лишь проводила студентов по цехам предприятия. One of the rules under which this course was conducted was that we would visit no company that would just take us through the plant.
Этот метод не имеет применения в данном случае. This method has no application to the case.
Видим в этом практический интерес, возможность укрепить позиции на динамично растущих рынках АТР. We believe this is in our practical interest and represents an opportunity to strengthen our positions in the region’s rapidly growing markets.
Этот метод медленный, но надёжный. This is a slow but certain way.
В геополитическом смысле Украина имеет для России гораздо большее значение, чем для Европы или Америки: и это практический факт, а вовсе не моральное суждение. Geopolitically Ukraine matters far more to Moscow than to Europe or America: that’s a practical fact, not a moral judgment.
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка. Our teacher tried to use a new method of teaching English.
С 2012 года практический весь чистый прирост ВВП еврозоны ежегодно получается за счет чистого экспорта — еще одно подтверждение того, что внутренний европейский спрос нельзя назвать локомотивом роста. Since 2012, virtually all of the eurozone’s net GDP growth, on an annual basis, has come from net exports — further testament to the weakness of domestic European demand as a driver of growth.
За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод. In the absence of a better idea I had to choose this method.
Еще один практический урок Украина может извлечь из правления Вилли Брандта, который работал канцлером Германии в начале 1970-х годов. Ukraine can learn another practical lesson from Willy Brandt, who served as chancellor in the early 1970s.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка. The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
Во-первых, суровые санкции нанесут практический вред ориентированным на Запад сторонникам интернационализма внутри России. First, tough sanctions will do real damage to Western-oriented internationalists inside Russia.
Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга. And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
В обозримом будущем нас не ждет пылкая дружба, но, возможно, нам удастся найти практический путь вперед, отвечающий нашим общим интересам и позволяющий не усугублять наши многочисленные разногласия. We won't have a beautiful friendship anytime soon, but we might be able to develop a viable path forward that advances our mutual interests and keeps our many disagreements under control.
Мы будем применять ваш метод в нашей школе. We will adopt your method at our school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!