Примеры употребления "праву" в русском с переводом "right"

<>
Элисия, по праву, очень известная. Alicia, in her own right, very famous.
А по какому праву, сударь? By what right, Sir?
По тому же праву, что и всегда, Сати. The same right because of which you've lived till date, sati.
Могу я с чистой совестью, по праву Потребовать, что мне принадлежит? May I with right and conscience make this claim?
Для придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон необходимо предпринять дополнительный шаг. For the security right to be effective against third parties, an additional step is required.
В повестке дня Совета по правам человека праву на развитие следует придать приоритетное значение. The right to development should be given high priority on the Human Rights Council's agenda.
На международном уровне существуют и другие правовые акты, которые имеют отношение к праву на питание. At the international level, there are also other legal instruments which are relevant to the right to food.
Обязанностью правительств является отдать приоритет праву людей на питание и продовольственное обеспечение над частными экономическими интересами. It is incumbent upon governments to prioritize people’s right to food and nutrition above private economic interests.
Члены Евросоюза по праву озабочены вопросами прав человека в стране, которую кто-то назвал "Куба Востока". EU members are rightfully concerned about human rights in a place dubbed by some "the Cuba of the east."
В феврале 2004 года в Рамаллахе состоялся семинар для судей, посвященный праву на справедливое судебное разбирательство. In February 2004, a seminar on the right to fair trial was held for judges in Ramallah.
В странах типа Индии и Уганды женщины по праву являются членами местных и региональных законодательных структур. In countries like India and Uganda, for example, women sit on local and regional legislatures by right.
По какому праву другие, даже те, кто имеет признанный правовой интерес в исполнении, могут оспаривать такой выбор? By what right could others, even with a recognized legal interest in compliance, countermand that preference?
Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю; на них была подчеркнута ключевая роль женщин. Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women.
В первой части документа описывается конституционный режим, применяемый к авторскому праву; во второй части- права промышленной собственности. Part I of the document describes the constitutional regime governing copyright; part II industrial property rights.
В других случаях передача будущих прав может быть подчинена статутному праву на аннулирование по истечении определенного срока. In other cases, transfers of future rights may be subject to a statutory right of cancellation after a certain period.
Победителями были аморфный политический центр, ориентированный на решение внутренних проблем и на продолжение аннексии по религиозному праву. The victors were an amorphous political center, focused on domestic issues, and the annexationist religious right.
Этим летом активисты организовали неофициальный референдум по избирательному праву, который привлек 780000 участников - более одной пятой избирателей Гонконга. This summer, activists organized an unofficial referendum on voting rights that drew 780,000 participants - more than a fifth of Hong Kong voters.
Однако в 2000 году, по требованию правительства Кубы, здесь был создан пост Специального докладчика по праву на питание. But in 2000, at the Cuban government's urging, it created the post of special rapporteur on the right to food.
Некоторые специалисты по космическому праву выступают за признание прав на объекты недвижимости на основе юрисдикции, а не территориального суверенитета. Some space lawyers have argued for the recognition of real property rights on the basis of jurisdiction rather than territorial sovereignty.
установления требования о регистрации или передаче владения в качестве предварительного условия придания силы обеспечительному праву в отношении третьих сторон; Requiring registration or delivery of possession as a pre-condition to the effectiveness of a security right against third parties;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!