Примеры употребления "правонарушителями" в русском

<>
Национальный сертификат по обращению с правонарушителями (Квалификационный орган Новой Зеландии, октябрь 2000 года); National Certificate in Offender Management (NZ Qualifications Authority, October 2000);
Сам масштаб мониторинга со стороны АНБ и Центра правительственной связи не только за потенциальными правонарушителями, но и за обычными гражданами вызывает глубокую озабоченность по поводу подотчетности разведывательных организаций – и именно это недовольство заставило в прошлом году Эдварда Сноудена оставить свою комфортную жизнь подрядчика в области компьютерной безопасности и показать всем, что на самом деле происходит. The extent to which the NSA and GCHQ have been monitoring not only suspected wrongdoers but ordinary citizens exposes some deep concerns about the accountability of intelligence organisations – a frustration that led Edward Snowden to leave his comfortable life as a security contractor and reveal what had been happening last year.
Законодатели не должны быть правонарушителями. Lawmakers shouldn't be lawbreakers.
для противодействия рецидивизму путем содействия применению соответствующих форм обращения с правонарушителями и принятию последующих мер; To combat recidivism by promoting appropriate forms of treatment and follow-up for offenders;
по борьбе с рецидивизмом путем содействия применению соответствующих форм обращения с правонарушителями и принятию последующих мер; To combat recidivism by promoting appropriate forms of treatment and follow-up for offenders;
Меры реституционного правосудия, как правило, ставят потерпевших в более равное положение с правонарушителями, что восстанав-ливает равновесие. Restorative justice measures tended to place victims on a more equal footing with offenders, restoring the balance.
МДРПС направило шесть делегатов для участия в Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями (Каир, 28 апреля — 8 мая 1995 года). PFI sent six delegates to the United Nations Congress on the Prevention of Crime and Treatment of Offenders (Cairo, 28 April to 8 May 1995).
В связи с последней темой Лига Говарда отметила чрезвычайно высокие темпы развития технических средств безопасности, преступности в сети Интернет, средств электронного наблюдения за правонарушителями и применения биометрики. In respect of the last topic, the Howard League noted the extraordinary pace of development in the field of security devices, Internet crime, electronic monitoring of offenders and the use of biometrics.
Главные вопросы, обсуждавшиеся на этом конгрессе, включали надлежащее управление тюрьмами, возможные альтернативы тюремному заключению, способы социальной реабилитации осужденных, обращение с несовершеннолетними правонарушителями и международные договоры о выдаче преступников. Leading issues under consideration included the proper administration of prisons, possible alternatives to imprisonment, modes of rehabilitating convicts, treatment of juvenile offenders and extradition treaties.
ПФИ активно интересуется деятельностью Организации Объединенных Наций в таких сферах, как борьба с преступностью, обращение с правонарушителями, права человека, женщины, молодежь и семья, помощь и развитие, мир, свобода вероисповедания. PFI has significant interests in United Nations activities concerned with crime and the treatment of Offenders, human rights, women, youth and the family, relief and development, peace, and religious freedom.
мероприятия вместе с представителями федерального и провинциальных правительств, посвященные рассмотрению проблемы заключения молодых правонарушителей в камерах в непосредственном контакте со взрослыми правонарушителями в нарушение Конвенции о правах ребенка (Канада подписала эту Конвенцию); Intervention with federal and provincial Governments about the incarceration of young offenders in cells in direct contact with adult offenders in contravention of the Convention on the Rights of the Child (Canada is a signatory).
Институт откомандировал в Кению с июля по август 2003 года трех профессоров с целью помочь Управлению по проблемам детей Министерства внутренних дел и национального наследия разработать общенациональные стандарты обращения с несовершеннолетними правонарушителями. The Institute sent three professors to Kenya from July to August 2003 to assist the Children's Department of the Ministry of Home Affairs and National Heritage to develop nationwide standards for the treatment of juvenile offenders;
Необходимо гарантировать привлечение средств, достаточных для проведения десятого конгресса ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который пройдет в Вене в 2000 году, и его проведение станет ответственной задачей для Центра. Adequate resources must be provided for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which would be held in Vienna in 2000 and would represent a challenge for the Centre.
Центр будет оказывать помощь государствам-членам в осуществлении Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, принятой на десятом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями. The Centre will assist Member States in implementing the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, adopted by the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders.
24 мая 2002 года был проведен семинар, посвященный сравнению ряда процедурных систем, касающихся вопросов жертв, в связи с поощрением и защитой прав жертв в рамках посредничества между потерпевшими и правонарушителями и защиты свидетелей. 24 May 2002, a seminar was held to compare several procedural systems concerning victims'issues in the promotion and protection of victims'rights in victim-offender mediation and witness protection.
Тем не менее они узаконены в других пенитенциарных учреждениях на основании Тюремных правил 2000 года и передачи родительских полномочий учреждениям опеки над малолетними правонарушителями в соответствии с Законом о несовершеннолетних правонарушителях 1936 года16. It is nevertheless lawful in other penal institutions under the Prison Rules (2000) and the delegation of parental authority to those given custody of young offenders in the Juvenile Offenders Act (1936).
МДРПС проявляет повышенный интерес к деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с преступностью и обращением с правонарушителями, правами человека, женской проблематикой, молодежной проблематикой и проблемами семьи, оказанием чрезвычайной помощи и развитием, а также с проблемами мира. PFI has significant interests in United Nations activities concerned with crime and the treatment of offenders, human rights, women, youth and the family, relief and development, and peace.
В Основных принципах применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка, принятых на восьмом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями в 1990 году, содержатся ценные руководящие указания на этот счет. The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, adopted by the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in 1990, provide valuable guidance in this respect.
ссылаясь на свою резолюцию 55/59 от 4 декабря 2000 года, в которой она одобрила Венскую декларацию о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, принятую десятым Конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Recalling its resolution 55/59 of 4 December 2000, in which it endorsed the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, adopted by the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders,
В настоящее время три института (ЮНИДИР, Африканский институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями (ЮНАФРИ) и Африканский институт экономического развития и планирования (ИДЕП)) получают субсидии из регулярного бюджета на финансирование должностей директоров и основного персонала. Currently, three institutes (UNIDIR, the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI) and the African Institute for Economic Development and Planning (IDEP)) receive the regular budget subventions to finance posts of directors and core staff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!