Примеры употребления "правомерное поведение" в русском с переводом на английский

<>
Что касается спама, ПУИ (включая поставщиков почтовых услуг) могли бы ограничить своим пользователям количество электронных писем, скажем, до 100 в день; если пойти дальше, то можно было бы ввести оплату или, по крайней мере, предоставление гарантийного залога, или же сдачу теста на правомерное поведение. As for spam, ISPs (including mail service providers) could limit their users to, say, 100 e-mails a day; for more, you have to pay or at least post a security bond, or pass some good behavior test.
Его поведение меня раздражает. His behaviour annoys me.
Однако его правомерное замечание было тщетным: But he makes that legitimate point in vain:
Ты должен ответить за своё легкомысленное поведение. You must answer for your careless conduct.
Однако его правомерное замечание было тщетным: взявшись за решение данного вопроса исходя из ошибочных положений, сегодня заявления администрации опровергают данные собственной разведки. But he makes that legitimate point in vain: having rested its case on misjudgments, the administration now finds itself discredited by its own intelligence estimate.
Мальчик был награждён за примерное поведение. The boy was awarded a prize for good conduct.
Рейчел Наоми Ремен действительно приносит сострадание обратно в его правомерное место рядом с наукой в её области медицины обучая новых врачей. Rachel Naomi Remen is actually bringing compassion back to its rightful place alongside science in her field of medicine in the training of new doctors.
Тебе должно быть стыдно за своё поведение. You should be ashamed of your behavior.
Ведь в случае перевозки грузов по морю сторона, заявляющая правомерное требование относительно грузов, должна застраховать их на их полную стоимость, поскольку из-за разнообразия упомянутых выше режимов ответственности никогда не существует ясности в отношении того, какой из режимов должен применяться или должен ли морской перевозчик предоставлять какую-либо компенсацию- и если он должен ее предоставлять, то в каком объеме- в случае повреждения или потери груза. Indeed, in case the goods have to be carried by sea, the rightful claimant of the goods has to insure them up to their total value since it is never clear- due to the multiplicity of the above-mentioned liability regimes- which regime shall apply or whether any compensation, and if so how much, is payable by the sea carrier in case of damage to or loss of the goods.
Все боги лучше, чем их собственное поведение. All gods are better than their conduct.
В частности, они отражают правомерное мнение о том, что свобода выражения мнений, в особенности работниками средств массовой информации, должна осуществляться с учетом ответственности и благоразумия и профессионализма. In particular, they reflect the legitimate view that the exercise of freedom of expression, in particularly by media professionals, should be subject to responsibility, good judgement and professionalism.
Её поведение ненормально для девочки. Her behavior is abnormal for a young girl.
Мне не нравится ваше невежливое поведение. I was not pleased by your rude behavior.
Его поведение возбудило во мне подозрение. His behavior aroused my suspicions.
Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация. It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
Я едва терплю его поведение. I can hardly stand his behavior.
Ты должен извиниться перед миссис Смит за своё грубое поведение прошлым вечером. You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
У него очень своеобразное поведение. He is very peculiar in his behavior.
Его поведение не в чем упрекнуть. No blame attaches to his conduct.
Он всегда обращает внимание на поведение его детей. He always pays attention to his children's behavior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!