Примеры употребления "правлений" в русском с переводом "rule"

<>
Галантерейный мой, правление дискредитировало себя. Haberdashery, my rule discredited.
В Индии предполагается коалиционное правление. India is set for more coalition rule.
Правление Путина не было лишено недостатков. Putin's rule was far from perfect.
Режим Башара Асада — это правление меньшинства. Bashar al-Assad’s regime in Syria is rule by a minority.
Россия и правление Путина: пессимистическая оценка Russia And The Putin Rules: A Pessimistic Assessment
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. Discontent with President Kurmanbek Bakiyev's rule is rising.
более 30 лет правления одного человека; more than 30 years of one-man rule;
Правление Путина не только авторитарно - оно нефункционально. Putin's rule is not only authoritarian; it is dysfunctional.
Избрание Обасанджо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению. Obasanjo’s election marked the return of civilian rule.
Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению. Obasanjo's election marked the return of civilian rule.
Демократия тоже стала результатом сопротивления аристократическому правлению. Democracy, too, was a product of resistance to aristocratic rule.
Бедность упорствует после трех лет правления Шавеза; Poverty persists after three years of Chávez rule;
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: Of course, Thaksin's rule had a dark underside:
Страстное стремление Трампа к авторитарному правлению всем очевидно. Trump’s yearning for authoritarian rule is clear for all to see.
Конец правления белых не был ознаменован никакими чистками. No purges marked the end of white rule.
Однако его правление было связано с жестокостью и репрессиями. But his rule was also brutally repressive.
Правление Владимира Путина в России иллюстрирует такой путь развития. Vladimir Putin's rule in Russia illustrates this outcome.
Периодические выборы при популистском правлении превращаются в дымовую завесу. Periodic elections under populist rule become a smokescreen.
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению. It is hard not to see these events as a challenge to China’s rule.
Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления. Many of them benefited directly from Saddam's rule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!