Примеры употребления "правдивый свидетель" в русском с переводом на английский

<>
Лучше голый и правдивый, чем богатый и беззаконный. Better the naked and the honest than the rich and lawless.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания. The court judged that the witness committed perjury.
Моя приёмная мать попросила, чтоб я ушёл и подумал, что такое любовь, чтобы я перечитал Священные писания и на следующий день дал ей самый честный и правдивый ответ. My foster mother asked me to go away to think about love and what it is and to read the Scriptures and to come back tomorrow and give my most honest and truthful answer.
Вы свидетель происшествия? Are you a witness to the incident?
Хотя время работает против расследования и, конечно, отказ израильского правительства от сотрудничества делает эту задачу особенно сложной, мы считаем, что отчет о недавних ужасных событиях — отчет максимально точный, полный и правдивый — должен быть составлен, даже если доказательства будут собраны не непосредственно группой Организации Объединенных Наций по установлению фактов. Although time works against an investigation and, of course, the refusal to cooperate on the part of the Israeli Government makes the exercise particularly difficult, we believe that an account of the recent horrible events — as accurate, thorough and credible an account as possible — should be made, even if the evidence is not collected directly by a United Nations fact-finding team.
Я свидетель происшествия. I'm a witness to the accident.
Global Witness (с англ. Глобальный Свидетель), небольшая Британская неправительственная организация, стала первой, кто вел кампании по закрытию Тайско/Камбоджийской границы к экспорту древесины Khmer Rouge, прекращая тем самым незаконную торговлю тиком и другими редкими видами древесины. Global Witness, a small British NGO, acted as the pioneer when it campaigned to close the Thai/Cambodian border to Khmer Rouge timber exports, ending illegal trade in teak and other rare hardwoods.
Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены. God knows, change is still needed on that front.
Каждый камень - свидетель чуда, каждая мёртвая собака возможный источник сверхъестественного зла, малейшее неурочное колебание погоды - начало конца света. Every stone a witness to a miracle, every dead dog a portent of supernatural malice, the slightest inconsistency in the weather a prelude to the end of the world.
Он главный свидетель по делу. He's the key witness in the case.
Свидетель уже ответил на этот вопрос. The witness has already answered that question.
Свидетель видел, как последняя жертва садилась в универсал. The last-known victim was seen getting in a station wagon.
Привет, итак, нашелся свидетель, который видел синий седан в квартале от больницы, в нашем временном отрезке. Hey, so, uh, a witness saw a blue sedan take out a side mirror about a block away from our hospital in our time window.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены. I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
У нас есть свидетель, заявляющий, что видел вас в его доме позапрошлой ночью, сразу после его убийства, и что вы украли его ноутбук. Well, we have a witness who says they saw you at his apartment the night before last, just after his murder, and that you stole his computer.
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое. Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past.
У меня есть свидетель, который поклянется, что мой клиент был в его квартире за десять кварталов оттуда, когда мистера Грина убили. I have an alibi witness who will swear that my client was in his apartment ten blocks away when Mr. Green was murdered.
Сэр, при всем должном уважении, вы не лучший свидетель для алиби вашего сына. With all due respect, Sir, You may not be the best person to give your son an alibi.
Свидетель снял это на видео. Bystander caught it on video.
Свидетель сказал, что слышал, как кто-то кричал "Трой Бакстер" Well, the witness said they heard someone screaming, "Troy Baxter,"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!