Примеры употребления "прав голоса" в русском

<>
Распределение прав голоса определяется размером ВВП страны и многими другими переменными макроэкономической политики. The allocation of voting rights is determined by a country’s GDP and a host of other macroeconomic policy variables.
«Я собираюсь быть приверженной продолжению процесса адаптации представительства фонда, в плане конкретных квот, к меняющимся экономическим реальностям», - заявила она директорам во время своего интервью совету управляющих фонда на прошлой неделе, говоря о так называемых квотах, которые отражают распределение прав голоса в фонде. “I would be committed to continuously adapt the representation of the fund, in particular quotas, to changing economic realities,” she told directors during her job interview with the IMF board last week, referring to so-called quotas, which reflect the division of voting power.
Учитывая, что ключевой мотивацией Брексита является желание восстановить якобы потерянный суверенитет страны, заключение соглашения, которое лишит Великобританию прав голоса, но заставит платить и подчиняться, выглядит весьма горькой перспективой. Given that the key motivation for Brexit is to restore the country’s supposedly lost sovereignty, a deal that gives the UK no say, but requires that it pay and obey, would be deeply unpalatable.
Хотя доля населения Германии в ЕС составляет 17%, страна получает лишь 13% прав голоса в Парламенте ЕС. Although Germany's share of the EU population is 17%, it receives 13% of the voting rights in the EU Parliament.
США, которым принадлежит наибольшая доля в капитале МВФ и больше всех прав голоса, фактически могут накладывать вето на назначения. The US, with the biggest share of IMF's total capital and voting rights, has a de facto veto power over appointments.
Согласно оценкам, количество палестинцев, живущих под властью Израиля на Западном берегу и не имеющих прав голоса, составляет от 1,5 до 2,5 миллиона человек. The estimates for the number of Palestinians living under Israeli control in the West Bank, without voting rights, range from 1.5 million to 2.5 million.
МВФ согласился в ноябре передать более 6% прав голоса развивающимся странам, ослабив тем самым влияние своих европейских членов, таких как Бельгия, давшая фонду его первого управляющего, и Германия. The IMF agreed in November to shift more than 6 percent of voting rights to developing countries, weakening the influence of European members including Belgium – which provided the agency its first managing director – and Germany.
Например, первые волны промышленной революции в Испании привели к общественным беспорядкам и к уничтожению текстильного оборудования луддитами, поскольку рабочие, лишенные прав голоса, крайне резко выражали свой страх перед лицом технологических изменений. For example, the first waves of industrial innovation in Spain led to social unrest and the destruction of textile machinery by Luddites, as workers, bereft of voting rights, violently expressed their anxiety over technological changes.
Управление по правовым вопросам подтвердило, что в соответствии со статьями 8 и 11 Положения о круге ведения ЕЭК ООН любое расширение участия или предоставление прав голоса странам, не являющимся членами ЕЭК ООН, требует одобрения со стороны Комиссии. The Office of Legal Affairs has confirmed that, pursuant to Articles 8 and 11 of the UNECE Terms of Reference, any extension of participation or voting rights to non-members of the UNECE would require the approval of the Commission.
Рабочая группа рассмотрела предложения по поправкам к Конвенции, переданные Европейским сообществом и содержащиеся в документе TRANS/WP.30/2001/8, которые предусматривают замену понятия " таможенные или экономические союзы " в Конвенции МДП понятием " региональные организации экономической интеграции ", включение определения таких организаций, а также разъяснение их прав голоса. The Working Party considered the amendment proposals to the Convention transmitted by the European Community contained in document TRANS/WP.30/2001/8 concerning a change of the name of Customs or economic Unions referred to in the TIR Convention to regional economic integration organizations, the insertion of a definition of such organizations as well as an definition explanation of their voting rights.
Рабочая группа была проинформирована о том, что в настоящее время на двустороннем уровне ведутся переговоры, с одной стороны, между Европейским сообществом и Соединенными Штатами Америки в целях поиска решений спорных вопросов, в частности вопросов, касающихся распределения компетенции, прав голоса и числа голосов, и, с другой стороны, между Европейским сообществом и Турцией. The Working Party was informed that negotiations at bilateral level were taking place, on the one hand, between the European Community and the United States of America with the aim of finding solutions to the issues of contention, which in particular are the questions concerning allocation of competencies and voting rights as well as the number of votes and, on the other hand, between the European Community and Turkey.
Итак, собственность даёт акционерам право голоса. Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать. But, without a free press, and the right to vote, there is no way of knowing this.
Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса. Well into the twentieth century, indigenous groups were effectively deprived of a vote and a voice.
Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера. The Spaak committee devised a system that balanced the voting power of states of varying size.
Американскому обществу не дали права голоса при принятии этих решений. The US public has had no say in these decisions.
Вскоре право голоса получили и женщины. Women’s suffrage followed soon after.
В начале этого месяца должно реализоваться самое масштабное в истории право голоса, по мере того как индийские избиратели направятся к избирательным урнам, чтобы выбрать новый национальный парламент. Beginning this month, the largest exercise of the democratic franchise in history will take place, as India n voters head to the polls to elect a new national parliament.
Просьба Литвы о восстановлении права голоса на основании плана платежей. Request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan.
Хотя женщины имеют право голоса почти в каждой стране, гендерное неравенство в политике остается значительным. Though women have the right to vote in almost every country, gender inequalities in political representation remain large.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!