Примеры употребления "по-другому" в русском с переводом "differently"

<>
Ладно, давайте поступим по-другому. Okay let me do this differently.
Я бы сказал совершенно по-другому. I'd say he reacted a lot differently.
Представь, если историю преподавать по-другому. Imagine history being taught differently.
Только Ельцин сделал все по-другому. Only Yeltsin did things differently.
Сейчас пришло время думать по-другому. Now the time has come to think differently.
Великий лидер ответил бы по-другому. A great leader would have responded differently.
Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он. The current administration decided differently”, he stated.
"Нам нужно по-другому подойти к проблеме. "We need to think about the problem differently.
Но на практике все получилось по-другому. In practice, however, things worked out differently.
В природе всё происходит совсем по-другому. Nature works very differently.
Нам придется вести себя немного по-другому. We'll have to play this a bit differently.
Мы верим, что можно мыслить по-другому. We believe in thinking differently.
Мы должны начать думать по-другому и радикально. We need to start to think differently and radically.
Вы знаете, мы сделаем сейчас все по-другому. You know, we're going to do things a little differently.
Но Россия видит все это совсем по-другому. But Russia sees things very differently.
Мы здесь, в Мидсомере, делаем дела по-другому. In Midsomer, we do things differently.
когда поставим ту же проблему немного по-другому. comes when start thinking about the same problem set up just a little bit differently.
Эти компании начали думать по-другому, по-новому. These companies have begun to think differently.
Я думаю все могло бы быть по-другому. I guess it could have gone a lot differently.
Как же можно было справиться с ситуацией по-другому? How could things have been managed differently?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!