Примеры употребления "поясняется" в русском

<>
В ней поясняется, как скопировать контакты в CSV-файл. It explains how to copy your contacts to a .csv file.
В следующих разделах поясняется, какие операции выполняет Exchange при перегрузке определенного ресурса. The following sections explain how Exchange handles the situation when a specific resource is under pressure.
В следующей таблице поясняется, как рассчитываются суммы в полях почасовой стоимости для данного примера. The following table explains how the amounts in the hour-related cost price fields are calculated for this example.
«Поскольку новой целью является изменение всей системы правления, может использоваться любой рычаг для ее достижения, — поясняется в исследовании. “Because the new objective is the change of an entire system of government, the RNGW approach can use any lever of influence in their reach to achieve this change,” the Army study explains.
Применение этого требования к претензиям и видам потерь в рамках данной партии поясняется в пунктах 59 и 287 ниже. The application of this requirement to the claims and types of losses in this instalment is explained in paragraphs 59 and 287 below.
Как поясняется в пункте 27 выше, в качестве основного метода стоимостной оценки Группа руководствуется стоимостью приобретения имущества за вычетом амортизации. As is explained at paragraph 27, supra, the Panel has adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation methodology.
Кроме того, как поясняется в примечании 136 к настоящему докладу, Совет управляющих позднее рассмотрит вопрос о расходах на подготовку претензий. As explained in note 136 of this report, the Governing Council will also consider the issue of claim preparation costs at a later date.
В данном разделе поясняется, как Microsoft Dynamics AX определяет действующие записи оригиналов, записи копий и условные параметры во время разноски и печати. This topic explains how Microsoft Dynamics AX determines which original records, copy records, and conditional settings are effective during the posting and printing process.
УСВН установило, что механизм внутреннего контроля за потреблением топлива во всех миссиях либо не был установлен, либо был неадекватным, как поясняется ниже: OIOS found that the internal control mechanism to monitor fuel consumption in all missions had either not been established or was inadequate, as explained below:
Во введении к приложению III (Замечания общего порядка) доклада Комитета Экономическому и Социальному Совету за 1989 год цель замечаний общего порядка поясняется следующим образом: The introduction to annex III (General comments) of the Committee's 1989 report to the Economic and Social Council explains the purpose of the general comments as follows.
Как поясняется в пункте 177 выше, предлагается осуществить перевод должности одного специалиста-эколога, который возглавит новую Группу по вопросам санитарии окружающей среды и техники безопасности. As explained in paragraph 177 above, one Environmental Engineer is proposed for redeployment to head the newly established Environmental Health and Safety Unit.
Как поясняется в пункте 6 выше, нынешний дублирующий центр хранения и обработки данных в здании DC2 не отвечает этим требованиям и не может быть соответствующим образом модернизирован. As explained in paragraph 6 above, the current secondary data centre in the DC2 Building cannot meet this requirement, nor can it be upgraded to meet this requirement.
Как поясняется выше, объем того или иного документа Комиссии будет зависеть от целого ряда различных факторов, таких, как характер темы и масштабы практики государств, доктрина и прецеденты. As explained above, the length of a given Commission document will depend on a number of variable factors, such as the nature of the topic and the extent of relevant State practice, doctrine and precedent.
Предлагается повысить категорию должности кассира с категории национального сотрудника общего обслуживания до категории полевой службы путем перевода одной должности из Отделения охраны, как поясняется в пункте 28. It is proposed that the post of Cashier be upgraded from national General Service to Field Service through the redeployment of a post from the Security Office, as explained in paragraph 28.
Как поясняется выше, объем того или иного документа Комиссии будет зависеть от целого ряда различных факторов, таких, как характер темы и масштабы практики государств, доктрины и прецедентов. As explained above, the length of a given Commission document will depend on a number of variable factors, such as the nature of the topic and the extent of relevant State practice, doctrine and precedent.
Здесь также поясняется, как сообщить о ложном срабатывании (о том, что сообщение не является нежелательным) в группу анализа нежелательной почты Майкрософт, сотрудники которой оценят и проанализируют сообщение. It also explains how you can report false positive (not junk) messages to the Microsoft Spam Analysis Team, who will evaluate and analyze the message.
В комментарии поясняется, что хотя слово " подлинник " относится обычно к товарораспорядительным и оборотным документам, в определенных правовых системах это положение может быть необходимым в рамках определенных дополнительных сделок. The commentary explains that although the adjective “original” normally refers to documents of title and negotiable instruments, the provision may be needed in some jurisdictions in certain additional transactions.
Предлагается повысить категорию должности помощника по транспортным вопросам с категории национального сотрудника общего обслуживания до категории полевой службы посредством перевода должности из Отделения охраны, как поясняется в пункте 29. It is proposed that the post of Travel Assistant be upgraded from national General Service to Field Service through the redeployment of a post from the Security Office, as explained in paragraph 29.
Разница между первоначальной сметой, представленной в декабре 2007 года в заявлении о последствиях для бюджета по программам, и пересмотренной сметой, содержащейся в этом заявлении, поясняется отдельно по каждому разделу бюджета. The difference between the initial estimates in the December 2007 statement of programme budget implications and the revised estimates in the current statement were explained under each budget section.
В предисловии к изданию " Безопасность ядерных установок " 3 поясняется, что в данной публикации категории Основ безопасности отражен международный консенсус в отношении основных концепций, определяющих принципы регулирования, управления безопасностью и эксплуатации ядерных установок. In the foreword of The Safety of Nuclear Installations, 3 it is explained that that Safety Fundamentals publication presents an international consensus on the basic concepts underlying the principles for the regulation, management of safety and operation of nuclear installations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!