Примеры употребления "пошутить" в русском

<>
Может даже пошутить на эту тему. Can even make jokes about it.
Я думаю, что он хотел каким-то образом пошутить. I'm guessing that that was meant as some sort of a joke.
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. I have chosen to make silly jokes about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation.
Ты умудрился уже три раза пошутить на тему веса и абсолютно сбить Чарльза с толку. So far you've managed to tell three fat jokes and completely bulldoze Charles.
Намек ясен, я больше всех люблю пошутить, но если ты вернешь меня обратно в мое тело. Point made, but nobody loves a joke more than old fox boy here, but if you could just get me back to my body.
Моя бабушка умерла в Освенциме за свою религию, а теперь ты хочешь пошутить про моё крещение, потому что я разрушил твои развратные фантазии? My grandmother died in Auschwitz for her religion, and now you want to joke about converting me because what, I shattered your whore fantasy?
Изначально я хотела пошутить о моём графике в начале, мол: видите все эти цифры, я умею суммировать до 100, этим мои навыки ограничиваются. There was a joke, originally, about my graph that I left out, which is: you see all this math? I'm just happy I was able to add it up to 100, because that's my skill set.
Он попытался пошутить об этом со Спунером, спросил, не перевозит ли тот сладкую вату или воздух, а Спунер задергался, сказал, что это пара пустых коробок, чтобы заполнить пространство. He tried to joke with Spooner, asked him if he was shipping cotton candy or air, but Spooner kind of got squirrely, said it was just a couple of empties that were packed there to fill some space.
«Конди - не слепая», — пошутил он. “Condi is not blind,” he joked.
«Здесь у нас не так», — добавил он, а потом мимоходом пошутил о том, что мужчина-охранник на входе в телестудию как-то предложил пропустить его внутрь в обмен на сексуальные утехи. “It’s not like that here,” he said, before adding in jest that a male security guard in their TV tower once offered him entry to the building in return for sexual favors.
Скорее, пошутил или посмеялся, но это всё-таки прогресс. It's more of a jape or a jest, but still, it's progress.
Думаю я пошутил об офисной крысе. I think I said some joke about being a washed-up pencil pusher.
Даже пошутила со мной, на тему "прикончим пакетик". Even joked with me about "topping off" the bag.
Я бы никогда не пошутил про принимающих на поле. I would never make a wide receiver joke.
Когда я пошутил насчет ее привидения, Коко одернул меня. When I joked about Lola's phantom, Coco scolded me.
Она только что пошутила на тему утробы и алкоголя? Did she just make a fatal alcohol joke?
Да, но я пошутил о том как другие воспринимают меня. Yes, but I was making a joke about other people's perceptions of me.
Он даже весьма неплохо пошутил по поводу сроков нахождения у власти. He even got in a pretty good joke about term limits.
«И, наверное, подпитывает генератор, который управляет отражателем», — пошутил кто-то еще. “Maybe it feeds into the generator that runs the shield,” someone else jokes.
«Хакеры не хотели, чтобы мы досмотрели это кино», — пошутила жена Ясинского. “The hackers don’t want us to finish the movie,” Yasinsky’s wife joked.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!