Примеры употребления "почту за честь" в русском

<>
Я счастлив выступать здесь, и почту за честь говорить на тему, которую полагаю чрезвычайно важной. I am honored to be here, and I'm honored to talk about this topic, which I think is of grave importance.
Лиз, я почту за честь, если ты возьмешь мою фамилию и запишешь на нее свой счет в банке. Liz, I would be honored if you took my last name and put it on your bank account.
Мы почтём за честь принимать вас, как нашего гостя. We'd be honored to have you as our guest.
Почту за честь показать вам наш объект. I would be honoured to give you a tour of our facility.
Я почту за честь играть для вас. I would be honoured to play for you.
Я почту за честь устроить у себя этот прием. It'll be honor to host your engagement party.
Мистер Мердл, я буду рад, почту за честь отдать себя и мою судьбу в Ваши руки. Mr Merdle, I should be happy - honoured - to put myself and my fortune in your hands.
Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны". I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge.
Вы не открывали свою почту за эти дни? Don't you open your mail these days?
Сочту за честь, выйти замуж за принца Ки Гонг. I would be honoured to wed a prince of Qui Gong.
Не грубите, или я начну читать вашу почту за подозрительную деятельность. Be nice or I'll start reading your emails for suspicious activity.
Но мы благодарим вас за честь, оказанную этим визитом. But we thank you for paying us the honor of your visit.
Первый установленный сервер Exchange Server 2016 не может отправлять почту за пределы организации Exchange. When install your first Exchange Server 2016 server, the server isn't able to send mail outside of your Exchange organization.
Чтобы отправлять почту за пределы своей организации Exchange, необходимо создать соединитель отправки. To send mail outside your Exchange organization, you need to create a Send connector.
Мой дедушка говорит, что он почтет за честь починить ваши штаны. My grandfather says he would be honoured to repair your pants.
Я почёл бы за честь разделить с вами ложе и воспитать Люка, Алекс и Хэйли как своих собственных детей. I would be honored to share your bed and raise Luke, Alex, and Haley as my own.
И было решено, каждый год все дистрикты Панема должны выбирать по одному юноше и одной девушке, которые будут сражаться до последней капли крови в битве за честь, отвагу и самоотречение. And so it was decreed that each year the various districts of Panem would offer up, in tribute, one young man and woman to fight to the death in a pageant of honor, courage, and sacrifice.
Эль, любой мужчина почёл бы за честь назвать тебя своей. El, any man would be honoured to call you his.
С твоего позволения, КАрбо желает отомстить за честь семьи и убить этого Квинта. With your permission, Carbo wishes to avenge his family's honor and kill this Quintus.
Я сочту за честь стоять рядом с вами. I'd be honoured to stand alongside you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!