Примеры употребления "почтовые" в русском с переводом "postal"

<>
Почтовые, телефонные, факсимильные и Интернет-услуги Postal, telephone, telefax and Internet services
Можно также создать почтовые индексы вручную. You can also create postal codes manually.
В левой области выберите Почтовые индексы. On the left pane, select ZIP/postal codes.
Почтовые, телефонные, факсимильные и интернетовские услуги Postal, telephone, telefax and Internet services
Мы принимаем почтовые индексы в США и других странах. We accept US and international zip and postal codes.
Памела претворялась молодой вдовой, и забирала еженедельные почтовые переводы Картрайта. Pamela passed herself off as a young widow and collected Cartwright's weekly postal order.
В форме Настройка адреса выберите Почтовые индексы в левой области. In the Address setup form, select ZIP/postal codes in the left pane.
Откройте электронную таблицу Excel и выберите столбец, содержащий почтовые индексы. Open your Excel data source and choose the column that contains the ZIP Codes or postal codes.
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы. In Japan, postal services that had been privatized are to be re-nationalized, and the role of government finance is being strengthened.
организации, предоставляющие почтовые услуги, и другие аналогичные учреждения, осуществляющие перевод и пересылку денег; providers of postal services and other similar institutions, which perform money transfers and transmissions,
Например, если вы собираетесь хранить почтовые индексы известной длины, задайте соответствующие размеры поля. For example, if you expect to store postal codes of a predictable length, specify that length as the field size.
Если флажок Удалить установлен, удаляются все существующие голландские почтовые индексы и добавляются новые коды. If the Delete check box is selected, all existing Dutch zip or postal codes are deleted and the new codes are added.
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы. Усиливается роль государственного финансирования. In Japan, postal services that had been privatized are to be re-nationalized, and the role of government finance is being strengthened.
Плюс всё с печатями, что могло иметь выгоду, Премиум Облигации, почтовые переводы, акцизные марки. Plus whatever bunce in stamps, Premium Bonds, postal orders, tax discs.
В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру. First, other privatized state-owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit.
Все почтовые переводы, мэм, ежедневно отправляются по назначению, согласно приказу главного офиса, как я всегда и делаю. All postal orders, ma 'am, are dispatched daily, as per headquarters commandments, as per I always do.
Можно использовать форму Импорт почтовых индексов, чтобы импортировать созданные голландские почтовые индексы в Microsoft Dynamics AX 2012. You can use the Import ZIP/postal codes form to import new Dutch postal codes into Microsoft Dynamics AX 2012.
При импорте кодов, существующие индексы или почтовые коды заменяются новым форматом, и сколько угодно новых кодов добавляются. When you import the codes, the existing zip or postal codes are replaced with the new format, and any new codes are added.
Закон прямо исключает из сферы действия этих требований облигации на предъявителя, дорожные чеки, почтовые векселя и денежные переводы. The Act specifically excludes bearer bonds, travellers'cheques, postal notes and money orders from these requirements.
Может быть, он был вдохновлен тем фактом, что Россия выпустила почтовые марки в честь его 50-летнего юбилея. Maybe he was encouraged by Russia’s issuing a series of postal stamps to commemorate his 50th birthday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!