Примеры употребления "почти" в русском

<>
Наш склад почти полностью пуст. Our warehouse is almost completely empty.
Война длилась почти десять лет. The war lasted nearly ten years.
Очарование жены почти уничтожило меня. My wife's loveliness almost consumes me.
Почти пятая часть жителей Украины – это этнические русские. Nearly one-fifth of Ukrainians are ethnic Russians.
Он почти никогда не злится. He almost never gets angry.
Потому что всего одна минута стоит почти четыре фунта. Because just one minute costs nearly four pounds.
Он был дотошен в своих работах, почти одержимым. He was meticulous about his work, almost obsessive.
Почти во всех базах данных хранятся значения даты и времени. Nearly all databases store and track dates and times.
Экономический цикл мы, можно сказать почти определенно, не одолели. We almost certainly have not conquered the business cycle.
В Ачехе было подготовлено 5100 учителей, и почти 300 учителей прошли подготовку в Ниасе. In Aceh, 5,100 teachers have been trained, and in Nias nearly 300 have received training.
Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину. The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
Вот так выглядела моя электроэнцефалограмма, когда я вернулся из больницы почти четыре месяца спустя. This is how I was when I returned from the hospital after nearly four months.
На данный момент мы рассказали почти обо всех клавишах, которые вы используете. So far, we've discussed almost every key you're likely to use.
С 2008 года он и его группа добровольцев оказали помощь почти 32 000 человек. Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people.
К тому времени, как на Синди обратил внимание мистер Блант, она почти разрушила брак Билла. By the time Cindy caught Mr. Blunt's attention, she'd almost wrecked bill's marriage.
В статье говорилось, что этот шаг может ослабить торговый запрет, который сохранялся почти 4 десятилетия. The WSJ said the move could ease the trade ban that has been in place for nearly four decades.
Это было так близко к его последнему полету, старт которому состоялся почти в такой же холодный день. It had come so close to his last flight, which had almost launched on a frigid day like this one.
Почти через 50 лет после высадки человека на Луне люди задумались о пилотируемом полете на Марс. Nearly 50 years after landing on the moon, mankind has now set its sights on sending the first humans to Mars.
Для справки: только ракетная часть Комплекса сверхтяжелой ракеты-носителя НАСА по смете будет стоить почти 10 миллиардов долларов. For reference, just the rocket part of NASA's Space Launch System is projected to cost nearly $10 billion.
Эта история почти полностью неправдоподобна. This story is almost completely wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!