Примеры употребления "почасовой ставке" в русском с переводом на английский

<>
в отношении персонала, набираемого на местной основе и работающего на почасовой ставке, In the case of personnel recruited locally and assigned to hourly rates, by …
Я рекомендую предоставить право на проведение собеседований с подозреваемыми референтам, которые оплачиваются по более низкой почасовой ставке, при условии проверки их квалификации. I recommend that legal assistants who are paid at a lower hourly rate should be entitled, subject to verification of their qualifications, to interview suspects.
Персоналу, набираемому Судом на местной основе и работающему на почасовой ставке, предоставляется иммунитет от процессуальных действий в отношении сказанного или написанного и совершенного ими в силу их служебных обязанностей в Суде. Personnel recruited by the Court locally and assigned to hourly rates shall be accorded immunity from legal process in respect of words spoken or written and acts performed by them in their official capacity for the Court.
Если эта практика будет прекращена, то я не вижу причин, по которым полностью независимые следователи, опять-таки оплачиваемые по более низкой почасовой ставке, не должны иметь право на оплату своих собеседований с подозреваемыми. If this were stopped there is no reason why totally independent investigators, again paid at a lower hourly rate, should not be entitled to be paid for interviewing the suspect.
в отношении персонала, набираемого на местной основе и работающего на почасовой ставке, о котором говорится в статье 15 бис, — руководителем подразделения Суда, нанимающего такой персонал, если, по мнению руководителя этого подразделения, иммунитет персонала будет препятствовать отправлению правосудия и от иммунитета можно отказаться без ущерба для интересов Суда. — [Президиумом], [Прокурором], [Секретарем]; In the case of personnel recruited locally and assigned to hourly rates referred to in Article 15 bis, by the head of the organ of the Court employing such personnel if, in the opinion of the head of the organ, such personnel's immunity would impede the course of justice and the immunity can be waived without prejudice to the interests of the Court [the Presidency] [the Prosecutor] [the Registrar];
Почасовая ставка — создается только почасовая оплата. Hourly rate – Only hourly pay is generated.
Почасовая ставка работника = 50,00 в час Hourly rate for the worker = 50.00 per hour
Давай признаем, Таня, твоя почасовая ставка очень дорогая. Let's face it, Tanya, your hourly rate is too high.
О, не знала, что у империи почасовые ставки. Oh, i didn't know the empire Had hourly rates.
Выберите Сдельная ставка в поле Почасовая ставка / Сдельная ставка. Select Piecework rate in the Hourly rate / piecework rate field.
Можно настроить косвенные затраты как процент от почасовой ставки. You set up the indirect costs as a percentage of the hourly rate.
Вид косвенных затрат Б для суточных: 6 % от почасовой ставки Indirect cost B for per diem: 6 percent of the hourly rate
Вид косвенных затрат А для командировок: 10 % от почасовой ставки Indirect cost A for travel: 10 percent of the hourly rate
Можно настроить косвенные затраты как 10 процентов от почасовой ставки. You can set up the indirect cost as 10 percent of the hourly rate.
Почасовая ставка используется для расчета затрат на операции, связанные с несоответствием. The hourly rate is used for calculating costs for operations that are related to a nonconformance.
Тогда мы выясним, что наша почасовая ставка берется ни за что. Then we'll figure out what our hourly rate is for coming up with nothing.
Используйте поле Почасовая ставка для ввода почасовой ставки в местной валюте. Use the Hourly rate field to enter an hourly labor rate in the local currency.
Используйте поле Почасовая ставка для ввода почасовой ставки в местной валюте. Use the Hourly rate field to enter an hourly labor rate in the local currency.
исходя из стандартных ставок были снижены почасовые ставки оплаты труда; и The hourly rates of labour have been reduced by applying standard rates; and
Если вводится процент, это значение умножается на почасовую ставку оплаты труда сотрудника. If you enter a percentage, the percentage is multiplied by the worker’s hourly rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!