Примеры употребления "похоронен" в русском

<>
Король Артур похоронен в Англии. King Arthur's buried in england.
С глубоким прискорбием я должен сообщить Генеральной Ассамблее о том, что человек, который стоял у истоков обретения Сент-Люсией независимости и который впоследствии обеспечил вступление моей страны в члены Организации Объединенных Наций и кто по воле Всемогущего должен был выступать сегодня перед Вами, а я имею в виду сэра Джона Джорджа Мелвина Комптона, нашего первого и безвременно ушедшего премьер-министра, был похоронен в Сент-Люсии в прошлый вторник, 18 сентября. It is with much pain that I must inform this body that the person who brought Saint Lucia to independence and consequently to this body and who, but for the will of the Almighty would have addressed you today — Sir John George Melvin Compton, our first and latest Prime Minister — was laid to rest in Saint Lucia last Tuesday, 18 September.
Бенджамин Франклин похоронен не в Сонной Лощине. Benjamin Franklin isn't buried in Sleepy Hollow.
Дж. Ф. Кеннеди был похоронен на Арлингтонском кладбище. J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery.
Мой дед прожил всю свою жизнь и похоронен в Замбии. My grandfather lived most of his life and is buried in Zambia.
Метраж был отредактирован и похоронен рядом с последним партнером Стивена. The footage was redacted and buried along with Stephen's late partner.
Он был похоронен на Херефордский Собор но он был крещен здесь. He was buried at Hereford Cathedral but he was baptised here.
А сейчас незаконно похоронен у нас на заднем дворе рядом с прабабушкой. Now he's illegally buried in our backyard next to my great-grandmother.
Кабби был тайно похоронен на следующее утро в тюремном саду для прогулок. Cubby was secretly buried the following morning in the prison community garden.
Он был похоронен в городе, но его тело погребено под парой тонн бетона. His body is buried in town but it's encased in a couple tons of concrete.
Я до сих пор страдаю, потому что мой сын как будто похоронен заживо. And I still suffer, because my son is like he's buried alive.
Он был похоронен под бетонным полом, который залили через четыре дня после его похищения. He was buried beneath a concrete floor that was poured four days after he was abducted.
Он был со мной до 2006 года, и он похоронен под розовым кустом на заднем дворе. He was with me until 2006, and he's buried under the rose bush in the back garden.
Угол двора, где похоронен Тайк, превратится в душистую усыпальницу, делая мой дом как-то ещё более домашним. The corner of the yard where Tyke is buried will be a new and fragrant shrine, making my home more home-like somehow.
Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе. As it was the custom of the time, Copernicus was actually simply buried in an unmarked grave, together with 14 others in that cathedral.
"68-й" окончен, похоронен под булыжниками, даже если эти самые булыжники сотворили историю и привели к радикальным переменам в наших обществах! ""68" is over - buried under cobblestones, even if those cobblestones made history and triggered radical change in our societies!
Ну, я просто думаю, если бы оно у него было, может, мы смогли бы найти, где он похоронен, и засвидетельствовать свое почтение. Well, I'm just thinking that if he has one, maybe we can find out where he's buried, and then pay our respects.
Забудьте это: “68-й” окончен, похоронен под булыжниками, даже если эти самые булыжники сотворили историю и привели к радикальным переменам в наших обществах! Forget it: “’68” is over – buried under cobblestones, even if those cobblestones made history and triggered radical change in our societies!
Потом мы пришли в Северный Иордан, в Иерусалим, в котором всё связано с Авраамом, в Вифлием, и, наконец, мы пришли в место, где Авраам похоронен, в Хеврон. We then came to Northern Jordan, to Jerusalem, which is all about Abraham, to Bethlehem, and finally to the place where he's buried in Hebron.
Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен. Yes, they are divided, unpopular, and devoid of international representation, but the ups and downs of guerrilla warfare are well known; the only truly dead guerrilla fighter is one who is buried.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!