Примеры употребления "похожее" в русском

<>
Найдите описание, похожее на следующее: Look for a description that is similar to the following:
Для начала найдите что-то похожее. First, find a product that's similar.
Все эти публикации имеют похожее содержание. These reports tell a similar story.
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее. Spain seems to be going through a similar process.
Проверьте, не отображается ли в Logcat похожее сообщение: Check your logcat output for a message similar to this:
Я работала с молодыми врачами, испытывающими похожее чувство вины. I've worked with junior doctors who've experienced similar feelings of guilt.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения. The population of al-Jawf in the north has a similar sense of political and economic alienation.
Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда. Similar progress was made up the Euphrates, where a smaller force protected Townshend's flank.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня. Many complain that something similar, if less grand in scope, is taking place today.
Более современные научные гуру, например, Карл Саган и Стивен Хокинг, представили общественности похожее изображение. More recent scientific gurus, such as Carl Sagan and Stephen Hawking, have presented a similar image to the public.
Мы можем ожидать, решение в последнюю минуту, похожее на то, что мы увидели недавно. We can expect a last-minute crunch similar to what we saw this time around.
Что-то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья. Something similar might have to be done for the Spanish banking system's exposure to the local housing market.
Кузин хотел выяснить, какие именно правила поиска правильных решений вызывают похожее поведение у живых существ. Couzin wanted to know what if-then rules produced similar behaviors in living things.
А если бы вы смогли, то увидели бы нечто очень, очень похожее вот на это. Yet if you did, you would see something very, very similar to this.
Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно. Italy has done something similar for decades, with its northern regions subsidizing the poorer Mezzogiorno.
В центре же сегодня находится нечто похожее на либеральную политическую прослойку Европы конца 19-го века: In the modern center is something similar to the endangered liberal order of late 19th century Europe:
Мы определим, поддерживает ли ваше устройство стандарт Miracast и вы увидите следующее или похожее на него сообщение: We'll detect whether your device supports receiving Miracast and you'll see this message or a similar one:
Есть другое исследование очень похожее на это, оно называется "Исследование Красного Смещения Галактики в Двухградусном Поле Зрения". There's another survey which is very similar to this, called the Two-degree Field of View Galaxy Redshift Survey.
В настоящее время у нас нет министерства финансов, но мы в скором времени сможем получить что-то похожее. Today, we don't have a treasury, but we are about to have something similar.
А в будущем, когда он увидит что-то похожее, в похожей или такой же среде, он воспроизведёт свои воспоминания. And in the future, when it sees something similar to that again, so in a similar environment, or the exact same environment, it'll play it back. It'll start playing it back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!