Примеры употребления "похвалой" в русском

<>
Учитель воодушевлял учеников своей похвалой. The teacher encouraged the students with praise.
Слово «посредственность» вряд ли можно назвать похвалой. Mediocrity is faint praise.
Трамп ответил бурной похвалой в адрес Путина. Trump responded with effusive praise for Putin.
Другие выступили со сдержанной похвалой в адрес Гэдди. Others offered carefully worded praise.
Нет, я думаю, что для воспитания детей, их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом. No, I think if you're bringing up kids, you just want to smother them with love and praise and enthusiasm.
Особо резкой критике Пауэлл подверг Трампа. Но письмо о Клинтон от 2014 года на имя одного демократического донора стало образцом проклятий, смешанных с невнятной похвалой: Trump receives the brunt of Powell’s harsh words, but a 2014 email to a Democratic donor about Clinton is the definition of damning with faint praise:
Две недели назад президент Барак Обама выступил с редкой похвалой в адрес Владимира Путина, поблагодарив российского лидера за его роль в достижении иранского ядерного соглашения и выразив надежду, что сотрудничество распространится и на другие спорные вопросы, такие, как прекращение конфликта в Сирии. Two weeks ago, President Barack Obama expressed rare praise for President Vladimir Putin, thanking the Russian leader for his role in securing the Iran nuclear deal and expressing hope that cooperation could spill into other contentious areas like ending the conflict in Syria.
Следующая история называется "Похвала налогоплательщику". The next story is called "In Praise of the Taxpayer."
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения. We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their social support network.
Его выступление было достойно похвалы. His performance was worthy of praise.
Его работа заслуживает высшей похвалы. His work merits the highest praise.
Признание всего этого звучит как похвала Путину. Admitting all this sounds like praise for Putin.
Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы. This was the only concrete step, one deserving of praise.
К счастью, эти похвалы были услышаны верной женой. Praise most fortunate to be overheard by loyal wife.
Они скоро оказались в опале, что снискало похвалу Вашингтона. They were soon marginalized, drawing praise from Washington.
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать. be honest about the praise that you need to hear.
ProZorro заслуживает похвалы, как пример украинского превосходства и инноваций. It deserves praise as an example of Ukrainian excellence and innovation.
К концу 2015 года Путин начал высказывать ответные похвалы. By the end of 2015, Putin began offering praise in return.
Ши Тао отправил сообщение в похвалу демократии, которое обнаружили цензоры. Shi Tao had sent a message in praise of democracy, which the censors had detected.
Генерал Мушарраф заслуживает похвалы за избранный им проамериканский политический курс. General Musharraf deserves praise for his current pro-US stance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!