Примеры употребления "потрясении" в русском с переводом "shock"

<>
Если нынешние бюджетные правила ЕС слишком жесткие и игнорируются при экономическом потрясении, то открывается дверь для неблагоразумного финансового поведения. If the current EU budget rules are too rigid and are ignored in the face of a shock, then the door is open for imprudent fiscal behavior.
С тех пор мы находимся в потрясении оттого, что нечто такого масштаба могло случиться, столько отнять у нас, а мы даже не предвидели это. Since then, we struggle with the shock that something so large could have happened - could have taken so much from us - without our having anticipated any of it.
Это потрясение лишило её речи. The shock deprived her of speech.
Изумление, потрясение, ужас в новостных агентствах. Astonishment, shock, horror in news organizations.
Следуя курсом Американских экономико - политических потрясений Navigating America’s Economic-Policy Shocks
Странам БРИКС не страшны внешние потрясения BRICS Safe From External Shocks, Leaders Attest
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ. These shocks were naturally beyond the ECB's control.
Все это является жестоким потрясением для Европы. All this is a rude shock for Europe.
Систему охватывают потрясения, а не их регулирование. It is the shock, not the adjustments to it, that spreads throughout the system.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; An economy hit by a shock does not maintain its buoyancy;
Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений. Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability.
До недавнего времени рынки, кажется, игнорировали эти потрясения; Until recently, markets seemed to discount these shocks;
Страны накопили огромные запасы, чтобы застраховать себя от потрясений. Countries have accumulated large reserves in order to insure against shocks.
В-третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди. Third, more severe climate shocks may lie ahead.
В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается. Third, financial shocks will be worse than expected.
В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения. Globalization exposes a country to enormous shocks.
Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы. There are no great shocks but various declines and crises.
"Банковский союз" США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений. The US "banking union" provides tangible insurance against local financial shocks.
Первоочередной задачей является защита стабильности финансовой системы от внешних потрясений. The most immediate challenge is to safeguard the financial system's stability against external shocks.
2. В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения. 2. Globalization exposes a country to enormous shocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!